ويكيبيديا

    "توثيق التنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una coordinación más estrecha
        
    • que estrechen su coordinación
        
    • una estrecha coordinación
        
    • de una coordinación estrecha
        
    • de establecer una coordinación
        
    • que haya una mayor coordinación
        
    Se insistió en una coordinación más estrecha entre las instituciones regionales y en el apoyo a la creación de capacidad. UN وتم أيضا التأكيد بصورة أشد على توثيق التنسيق بين المؤسسات الإقليمية فضلا عن دعم عملية بناء القدرات.
    Todas estas situaciones exigirán una coordinación más estrecha de todos los participantes en el plano intergubernamental y también de la Secretaría. UN وجميع هذه الحالات ستقتضي توثيق التنسيق فيما بين الأطراف الفاعلة على كل من الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الأمانة العامة.
    Todas estas situaciones exigirán una coordinación más estrecha de todos los participantes en el plano intergubernamental y también de la Secretaría. UN وجميع هذه الحالات ستقتضي توثيق التنسيق فيما بين الأطراف الفاعلة على كل من الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الأمانة العامة.
    El Consejo de Seguridad alienta a la Secretaría de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales a que estrechen su coordinación y cooperación en cuestiones policiales, incluso impartiendo capacitación, compartiendo e intercambiando información y especialización temática, y prestando apoyo operacional, según proceda. UN " ويشجع مجلس الأمن توثيق التنسيق والتعاون في مجال المسائل المتعلقة بالعمل الشُّرَطي بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بوسائل منها التدريب وتقاسم وتبادل المعلومات والخبرات المواضيعية والدعم التنفيذي، حسب الاقتضاء.
    Mediante una estrecha coordinación con la dependencia encargada de los servicios de conferencias, se han logrado progresos en la vigilancia de vacantes. UN وقد تم، من خلال توثيق التنسيق مع خدمات المؤتمرات، إدخال تحسينات على رصد الشواغر.
    Muchas delegaciones concedían importancia a la necesidad de una coordinación estrecha entre los distintos departamentos de la Secretaría y los componentes de la misión y entre la misión y otras organizaciones que realizaran actividades conexas, inclusive de ayuda humanitaria. UN ٣١ - وأولت عدة وفود أهمية لضرورة توثيق التنسيق بين مختلف إدارات اﻷمانة العامة وعناصر البعثة وبين البعثة والمنظمات المشاركة في المهام ذات الصلة، بما فيها المعونة اﻹنسانية.
    " Convencida de la conveniencia de establecer una coordinación y cooperación más estrechas entre los Estados en la lucha contra el delito, incluidos los delitos relacionados con las drogas, tales como el terrorismo, el tráfico ilícito de armas, y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, " UN " واقتناعا منها باستصواب توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مكافحة الجريمة، بما فيها الجرائم المتصلة بالمخدرات كاﻹرهاب والتجارة غير المشروعة في اﻷسلحة وغسيل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد كلتا اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية " .
    Convencida de la conveniencia de que haya una mayor coordinación y cooperación entre los Estados en la lucha contra los delitos relacionados con la droga, como el terrorismo, el comercio ilícito de armas y el blanqueo de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar las Naciones Unidas y las organizaciones regionales a este respecto, UN واقتناعا منها باستصواب توثيق التنسيق والتعاون بين الدول اﻷعضاء في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    Se está uniformando la planificación de las adquisiciones mediante misiones en el terreno y se ha establecido una coordinación más estrecha con la División de Adquisiciones. UN ويجري أيضا توحيد معايير تخطيط الشراء عن طريق البعثات الميدانية كما يجري توثيق التنسيق مع شعبة المشتريات.
    Todas estas situaciones exigirán una coordinación más estrecha de todos los participantes en el plano intergubernamental y también de la Secretaría. UN وجميع هذه الحالات ستقتضي توثيق التنسيق فيما بين الأطراف الفاعلة على كل من الصعيد الحكومي الدولي وصعيد الأمانة العامة.
    En una iniciativa bilateral, Marruecos y España habían establecido un comité de lucha contra los estupefacientes para que hubiera una coordinación más estrecha. UN وفي خطوة ثنائية، شكّل المغرب وإسبانيا لجنة لمكافحة المخدرات من أجل توثيق التنسيق بينهما.
    También se subrayó la necesidad de una coordinación más estrecha y continua de las posiciones de los Estados en la Quinta Comisión y en la Sexta Comisión. UN كما شُدِّد على الحاجة إلى توثيق التنسيق بين مواقف الدول في اللجنتين الخامسة والسادسة وتعزيز استمراريته.
    También sugirieron una coordinación más estrecha entre las misiones y los servicios de idiomas interesados sobre cuestiones de terminología a fin de seguir mejorando la calidad. UN واقترحت توثيق التنسيق بين البعثات ودوائر اللغات ذات الصلة بشأن مسائل المصطلحات من أجل زيادة تحسين الجودة.
    Se ha intensificado la coordinación entre las diversas instituciones internacionales, aunque una coordinación más estrecha aún ayudaría al Alto Representante a seguir cumpliendo eficazmente su mandato. UN وجرى تكثيف التنسيق بين شتى المؤسسات الدولية، وإن كان من شأن زيادة توثيق التنسيق بقدر أكبر أن يساعد الممثل السامي على مواصلة تنفيذ ولايته تنفيذا فعالا.
    En segundo lugar, que la índole sumamente intersectorial de la descentralización y la buena administración local exige hacer más hincapié que nunca en una coordinación más estrecha y unas alianzas tácticas más firmes entre los donantes. UN وثانيهما، أن طبيعة اللامركزية والتوجيه المحلي الشاملة للقطاعات إلى حد كبير تتطلب التركيز، أكثر من أي وقت مضى، على توثيق التنسيق وإقامة شراكات تنفيذية أمتن بين المانحين.
    La primera prioridad es una coordinación más estrecha entre los departamentos. UN 25 - تتمثل الأولوية الأولى في توثيق التنسيق فيما بين الإدارات.
    Por consiguiente, la Reunión consideró que sería muy ventajoso que se produjera una coordinación más estrecha y un intercambio puntual de información entre los organismos gubernamentales representados en los distintos foros sobre cuestiones relacionadas con las actividades espaciales. UN ولذا رأى الاجتماع أن توثيق التنسيق وتقاسم المعلومات في وقتها فيما بين الوكالات الحكومية الممثلة في محافل مختلفة تناقش المسائل المتعلقة بالأنشطة الفضائية أمور يمكن أن تكون مفيدة.
    29. Alienta a la Secretaría de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, la INTERPOL y las organizaciones regionales de policía a que estrechen su coordinación y cooperación en cuestiones policiales, incluso impartiendo capacitación, compartiendo e intercambiando información y especialización temática, y prestando apoyo operacional, según proceda; UN 29 - يشجع على توثيق التنسيق والتعاون في مجال المسائل المتعلقة بالعمل الشُّرَطي بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمات الشرطية الإقليمية، بما في ذلك عن طريق التدريب وتقاسم وتبادل المعلومات والخبرات المواضيعية والدعم التنفيذي، حسب الاقتضاء؛
    29. Alienta a la Secretaría de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, la INTERPOL y las organizaciones regionales de policía a que estrechen su coordinación y cooperación en cuestiones policiales, incluso impartiendo capacitación, compartiendo e intercambiando información y especialización temática, y prestando apoyo operacional, según proceda; UN 29 - يشجع على توثيق التنسيق والتعاون في مجال المسائل المتعلقة بالعمل الشُّرَطي بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمات الشرطية الإقليمية، بما في ذلك عن طريق التدريب وتقاسم وتبادل المعلومات والخبرات المواضيعية والدعم التنفيذي، حسب الاقتضاء؛
    Exhortó a una estrecha coordinación entre el UNICEF y otros miembros del equipo en el país de las Naciones Unidas, y expresó que la atención debía centrarse en los niños de Gaza y la Ribera Occidental, con inclusión de Jerusalén Oriental. UN 69 - ودعا الوفد إلى توثيق التنسيق فيما بين أعضاء اليونيسيف وغيرهم من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري وقال إنه يتعين أن ينصب الاهتمام على الأطفال في غزة والضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية.
    89. La experiencia de la Federación de Rusia en cuanto a la ejecución de proyectos junto con la ONUDI pone de manifiesto la necesidad de una coordinación estrecha entre el donante, el receptor y los expertos de la Secretaría en todas las etapas, desde el inicio de un proyecto hasta el final de su ejecución. UN 89- واختتم قائلاً إنَّ تجربة الاتحاد الروسي في تنفيذ مشاريع مشتركة مع اليونيدو هي دليل قاطع على ضرورة توثيق التنسيق بين الجهة المانحة والجهة المستفيدة والخبراء المنتدبين من الأمانة في كل المراحل، ابتداءً من استهلال المشروع حتى تمام تنفيذه.
    " Convencida de la conveniencia de establecer una coordinación y una cooperación estrechas entre los Estados en la lucha contra la delincuencia, incluidos los delitos relacionados con las drogas como los crímenes terroristas, el comercio ilícito de armas y el lavado de dinero, y teniendo presente la función que podrían desempeñar tanto las Naciones Unidas como las organizaciones regionales a este respecto, " . UN " واقتناعا منها باستصواب توثيق التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مجال مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات، كجرائم اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، ومع تذكر الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في هذا الصدد، " .
    Aunque la Oficina seguirá utilizando los servicios de la Oficina Ejecutiva del Departamento de Administración y Gestión, es necesario que haya una mayor coordinación entre la Oficina del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y la Oficina Ejecutiva. UN وعلى الرغم من أن مكتب المراقبة الداخلية سيواصل الاستعانة بخدمات المكتب التنفيذي ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم، فانه من الضروري زيادة توثيق التنسيق بين مكتب وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية وبين المكتب التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد