ويكيبيديا

    "توجد سياسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • existe una política
        
    • hay una política
        
    • existía una política
        
    • había una política
        
    • existe ninguna política
        
    • existen políticas
        
    • hay ninguna política
        
    • hay política
        
    • existe política
        
    • hay criterio alguno
        
    • existe una normativa
        
    • existe ni una política
        
    • se cuenta con una política
        
    • se estaba aplicando ninguna política
        
    No existe una política única, una varita mágica, que impida la proliferación de las armas de destrucción en masa o imprima un sentido contrario al proceso. UN فلا توجد سياسة بعينها ولا يوجد سلاح سحري يمنع أو يحول دون انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    a) No existe una política general de la Organización sobre la utilización de fuentes externas. UN ' ١ ' لا توجد سياسة على نطاق المنظمة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية.
    Así todo, no hay una política general centrada en las mujeres adultas mayores. UN ومع ذلك، لا توجد سياسة شاملة تركز على المسنات.
    Los miembros deseaban saber también si existía una política demográfica para reducir la tasa de nacimientos. UN وأعرب اﻷعضاء أيضا عن الرغبة في معرفة ما إذا كان توجد سياسة سكانية تتعلق بخفض معدل الانجاب.
    En primer lugar, recalcó que no había una política oficial racista en la Federación de Rusia. UN وأشار قبل كل شيء إلى أنه لا توجد سياسة رسمية عنصرية في روسيا.
    No existe ninguna política nacional global sobre cambio climático y se considera que las medidas en ese ámbito son parte de las políticas ambientales de toda la CE. UN ولا توجد سياسة وطنية متسقة في مجال تغير المناخ كما تعتبر التدابير المتعلقة بتغير المناخ جزءا من السياسات البيئية المتبعة على نطاق الجماعة اﻷوروبية.
    Decir que no existe una política de aplicación constante sobre los azotes no constituye un razonamiento sólido. UN فقول إنه لا توجد سياسة عالمية تتبع في مسألة الجلد ليس أسلوباً سليماً في التفكير.
    No existe una política oficial de promoción de la lactancia materna. UN ولا توجد سياسة رسمية لتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    No existe una política coherente para prevenir los malos tratos o la violación por compañeros o antiguos compañeros. UN ولا توجد سياسة مترابطة ترمي إلى منع الضرب أو الاغتصاب من جانب الشركاء أو الشركاء السابقين.
    No existe una política escrita sobre prefinanciación de los proyectos especificados por los donantes. UN لا توجد سياسة مكتوبة بشأن التمويل المسبق للمشاريع التي يحددها المانحون.
    No existe una política concreta de promoción del acceso de la mujer a los puestos de las organizaciones internacionales. UN لا توجد سياسة خاصة لتشجيع النساء على الوصول للمناصب في المنظمات الدولية.
    No existe una política a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN لا توجد سياسة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    No hay una política mundial coherente para regular los armamentos, frenar la proliferación y promover el desarme. UN ولا توجد سياسة عالمية متماسكة لتنظيم الأسلحة ولمنع الانتشار ولتعزيز نزع السلاح.
    Sin embargo, no hay una política que deliberadamente pretenda garantizar que las mujeres integren siempre las delegaciones enviadas al exterior. UN بيد أنه لا توجد سياسة مدروسة لضمان إشراك المرأة في كل وفد مرسل إلى الخارج.
    No hay una política de defensa para orientar el desarrollo de las F-FDTL. UN ولا توجد سياسة دفاعية لتوجيه تطوير القوات.
    La Junta señaló además que tampoco existía una política de recuperación de costos ni una lista de precios. UN ولاحظ المجلس كذلك أنه لا توجد سياسة لاسترداد التكلفة أو قائمة بالأسعار.
    No había una política de persecución de los defensores de los derechos humanos y el país trabajaba activamente para proteger la labor de estos. UN ولا توجد سياسة ترمي إلى ملاحقة المدافعين عن حقوق الإنسان. وتعمل نيكاراغوا بنشاط لحماية عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Sin embargo, no existe ninguna política institucional establecida sobre la cuestión. UN إلا أنه لا توجد سياسة مؤسسية بشأن هذه المسألة.
    No existen políticas oficiales que faciliten la igualdad de las mujeres. UN ولا توجد سياسة رسمية للإسراع بتحقيق المساواة للمرأة.
    6. En el sector social, hay escasez de viviendas de alquiler, la vivienda urbana es prohibitivamente cara y no hay ninguna política para facilitar vivienda a las personas más desfavorecidas. UN ٦ - ومضت تقول إن في القطاع الاجتماعي، نقصا في أماكن الاستئجار واﻹقامة في الحضر مكلفة بشكل مانع ولا توجد سياسة لتوفير السكن ﻷشد السكان حرمانا.
    No hay política de protección de los denunciantes. UN لا توجد سياسة بشأن حماية المبلِّغين عن المخالفات.
    En Burkina Faso no existe política en materia de vivienda en el medio rural. UN في بوركينا فاصو، لا توجد سياسة معينة في مجال اﻹسكان في المناطق الريفية.
    Sin embargo, a diferencia de las promesas de contribución al Fondo para el Medio Ambiente, que se cancelan en libros si llevan cuatro años sin pagarse, no hay criterio alguno acerca del plazo para pasar a pérdidas y ganancias las promesas de contribución a los acuerdos ambientales multilaterales que se consideran incobrables. UN ولكن على خلاف التبرعات المعلنة من أجل صندوق البيئة، التي تشطب إذا انقضت أربع سنوات دون سداد، لا توجد سياسة تحدد متى يجوز شطب التبرعات المعلنة من أجل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي تعتبر متعذرة التحصيل.
    Dado que el problema de la deserción escolar suele ser más común entre los niños que las niñas, no existe una normativa concreta para abordar este problema en el caso de éstas. UN ونظراً ﻷن مشكلة التسرب تميل إلى التأثير على اﻷولاد أكثر من تأثيرها على البنات في هولندا، فإنه لا توجد سياسة محددة لمعالجة هذه المشكلة بين البنات.
    223. El Comité lamenta que el Estado Parte dé a los derechos del niño un planteamiento que parece algo fragmentario, ya que no existe ni una política ni un plan de acción global que incorpore los principios y disposiciones de la Convención, abarcando todas las áreas incluidas en el ámbito de ésta. UN ٣٢٢- وتأسف اللجنة ﻷن نهج الدولة الطرف تجاه حقوق الطفل يبدو مجزأً الى حد ما، إذ لا توجد سياسة شاملة أو خطة عمل تتضمن مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    No se cuenta con una política de reposición de equipo o programas informáticos; aún más, los fabricantes irán retirando paulatinamente el apoyo que prestan a los productos existentes a medida que entren nuevos productos en el mercado. UN ولا توجد سياسة لاستبدال المعدات أو البرامجيات الحاسوبية، وسيسحب المنتجون تدريجيا الدعم المقدم للمنتجات الموجودة بالتزامن مع عرض المنتجات الجديدة في السوق.
    37. La mayoría de las organizaciones indicaron que no se estaba aplicando ninguna política que fomentase la denuncia de presuntas irregularidades o que protegiese la confidencialidad de quienes las denunciaran (anexo III), lo cual constituye un grave motivo de preocupación. UN 37 - أشارت معظم المنظمات إلى أنه لا توجد سياسة رسمية تشجّع الإبلاغ عن الأخطاء المشبوهة، أو تحمي سرية المبلغين عن التجاوزات (المرفق الثالث) التي هي مصدر قلق رئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد