ويكيبيديا

    "توجيها استراتيجيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orientación estratégica
        
    • una dirección estratégica
        
    • orientaciones estratégicas
        
    • dirección estratégica a
        
    También se proporciona orientación estratégica para la creación de modalidades detalladas de trabajo para la aplicación del Plan después de 2007. UN كما يوفر توجيها استراتيجيا لوضع نماذج تشغيلية تفصيلية لتنفيذ الخطة بعد عام 2007.
    En particular, el Consejo alienta al Comité contra el Terrorismo a informarle de las cuestiones pendientes, cuando sea necesario y con carácter periódico, para que pueda recibir orientación estratégica del Consejo. UN وعلى وجه الخصوص، يشجع مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب على إبلاغ المجلس بأية قضايا معلقة، عند الضرورة وعلى أساس منتظم، كي تتلقى توجيها استراتيجيا من المجلس.
    El marco ofrece orientación estratégica para los que prestan servicios de apoyo para la salud mental de todos los aborígenes de Alberta, incluidas las mujeres. UN ويقدم إطار العمل توجيها استراتيجيا لمقدمي الخدمات لدعم الصحة العقلية للجميع بمن فيهم النساء.
    Sobre la base de dicho examen, el grupo de expertos presentará al Foro, durante su 11º período de sesiones, una serie de recomendaciones que ofrezcan una dirección estratégica con respecto a la función y los arreglos institucionales del acuerdo internacional sobre los bosques para después de 2015. UN وعلى ضوء ذلك الاستعراض، سيقترح فريق الخبراء على المنتدى في دورته الحادية عشرة مجموعة من التوصيات التي توفر توجيها استراتيجيا بشأن وظيفة الترتيب الدولي وترتيباته المؤسسية في فترة ما بعــــد عام 2015.
    El grupo examinará la información que aporten los diversos interesados en el intervalo entre períodos de sesiones y, sobre la base de ese examen, propondrá al Foro, en su 11º período de sesiones, una serie de recomendaciones que ofrezcan una dirección estratégica con respecto a la función y arreglos institucionales del acuerdo internacional para después de 2015. UN وسيستعرض فريق الخبراء الإسهامات الواردة من مختلف أصحاب المصلحة خلال فترة ما بين الدورتين، وسيقترح على ضوء ذلك الاستعراض مجموعة من التوصيات التي توفر توجيها استراتيجيا بشأن وظيفة الترتيب الدولي وترتيباته المؤسسية في فترة ما بعد عام 2015.
    La OIT está preparando un manual sobre la discriminación en el lugar de trabajo, en el que se destacarán los requisitos legales y se darán orientaciones estratégicas para la aplicación práctica del Convenio No. 111. UN ويجري حاليا إعداد دليل عن التمييز في مكان العمل، سيلقي الضوء على الشروط القانونية اللازم توفرها ويوفر توجيها استراتيجيا للتطبيق العملي للاتفاقية رقم 111.
    El plan estratégico de mediano plazo vigente incluye resultados cuantificables que proporcionan dirección estratégica a las oficinas en los países e indicadores fundamentales de desempeño, que hacen un seguimiento del desempeño del UNICEF en una serie de productos financieros, operacionales y de recursos humanos. UN وتتضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية حصائل قابلة للقياس توفر توجيها استراتيجيا للمكاتب القطرية ومؤشرات أداء رئيسية عبر سلسة من النواتج في مجالات الشؤون المالية والعمليات والموارد البشرية.
    Se observó que el programa temático sobre prevención del terrorismo elaborado por la UNODC ofrecía una orientación estratégica valiosa. UN وأُشير إلى أن البرنامج المواضيعي الذي صاغه المكتب بشأن منع الإرهاب يتيح توجيها استراتيجيا قيّما.
    Un orador observó que el programa temático de la Oficina sobre la prevención del terrorismo podría proporcionar una valiosa orientación estratégica a ese respecto. UN ولاحظ أحد المتكلمين أن برنامج المكتب المواضيعي بشأن منع الإرهاب يمكن أن يوفر توجيها استراتيجيا عظيم الفائدة في هذا الصدد.
    En particular, espero que el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales proporcione orientación estratégica y garantice la complementariedad de la labor de las distintas entidades que participan en las esferas económica y social. UN وأتوقع، بصفة خاصة، أن تقدم اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية توجيها استراتيجيا وتضمن تكامل أعمال شتى الكيانات المشتركة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    En su decisión 2005/36, la Junta proporcionó orientación estratégica para restablecer la sostenibilidad financiera de la organización. UN وقدم المجلس، في مقرره 2005/36، توجيها استراتيجيا يهدف إلى استعادة الاستدامة المالية للمنظمة.
    En este nivel más elevado de funciones, el Grupo considera necesario un jefe adjunto de la Capacidad Permanente de Policía para secundar al Jefe en todos los aspectos de su labor y permitirle centrar más sus esfuerzos en cuestiones que requieran orientación estratégica. UN ويرى الفريق أنه، مع ارتفاع مستوى المهام، فإن هناك حاجة إلى نائب لرئيس قدرة الشرطة الدائمة لدعم الرئيس في جميع جوانب عمله والسماح له بالتركيز أكثر على المسائل التي تتطلب توجيها استراتيجيا.
    El Grupo Superior de Gestión es principalmente un órgano dedicado al intercambio de información, mientras que el Comité de Políticas considera principalmente las cuestiones que requieren decisiones normativas y de orientación estratégica por parte del Secretario General. UN ففريق الإدارة العليا يعد في الأساس هيئة لتبادل المعلومات، بينما تنظر لجنة السياسات أساسا في القضايا التي تتطلب توجيها استراتيجيا وقرارات خاصة بالسياسات من جانب الأمين العام.
    " ...ocupará de los asuntos que requieren decisiones normativas y de orientación estratégica sobre cuestiones temáticas y relativas a países concretos que afectan a la Organización e identificará nuevas cuestiones " . UN ... تنظر في المسائل التي تتطلب توجيها استراتيجيا وفي القرارات السياساتية المتصلة بما يؤثر على المنظمة من مسائل مواضيعية ومسائل خاصة ببلدان بعينها وتتعرف على المسائل الناشئة.
    Este Marco ofrece orientación estratégica para conocer y aplicar mejor el enfoque de la seguridad humana en la región, y traza unas directrices para la integración de las iniciativas de paz, seguridad, desarrollo y medio ambiente en el contexto del Pacífico. UN ويوفر الإطار توجيها استراتيجيا لتحسين فهم وتنفيذ نهج الأمن البشري في المنطقة، ويحدد إطارا لخلق التكامل بين مسائل السلام والأمن والتنمية والمبادرات البيئية في سياق المحيط الهادئ.
    El marco de financiación multianual, 2004-2007 del UNIFEM proporciona orientación estratégica y un plan amplio para que el Fondo aumente su efectividad en materia de desarrollo, fortalezca las asociaciones de colaboración estratégicas y movilice recursos para los próximos cuatro años. UN 2 - ويوفر الإطار التمويلي للصندوق، للفترة 2004-2007، توجيها استراتيجيا وخطة عامة لقيام الصندوق بزيادة الفعالية الإنمائية، وتقوية الشراكات الاستراتيجية، وتعبئة الموارد للسنوات الأربع القادمة.
    Sobre la base de ese examen, el Grupo especial intergubernamental de expertos de composición abierta presentará, en su segunda reunión, una serie de recomendaciones que ofrezcan una dirección estratégica con respecto a la función y los arreglos institucionales del acuerdo internacional sobre los bosques para después de 2015 a fin de proponerlas al Foro en su 11º período de sesiones. UN وفي ضوء ذلك الاستعراض، سيعد فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية، في اجتماعه الثاني، مجموعة من التوصيات التي توفر توجيها استراتيجيا بشأن وظيفة الترتيب الدولي المتعلق بالغابات وترتيباته المؤسسية لفترة ما بعد عام 2015، بغرض اقتراحها على المنتدى في دورته الحادية عشرة.
    Sobre la base de dicho examen, el grupo de expertos presentará al Foro, durante su 11º período de sesiones, una serie de recomendaciones que ofrezcan una dirección estratégica con respecto a la función y los arreglos institucionales del acuerdo internacional sobre los bosques para después de 2015. UN واستنادا إلى ذلك الاستعراض، سيقترح فريق الخبراء على المنتدى في دورته الحادية عشرة مجموعة من التوصيات التي توفر توجيها استراتيجيا بشأن وظيفة الترتيب الدولي المتعلق بالغابات وترتيباته المؤسسية في فترة ما بعد عام 2015.
    El Grupo de expertos examinará la información que aporten los diversos interesados en el intervalo entre períodos de sesiones y, sobre la base de ese examen, propondrá al Foro, en su 11º período de sesiones que se celebrará en Nueva York del 4 al 15 de mayo de 2015, una serie de recomendaciones que ofrezcan una dirección estratégica con respecto a la función y los arreglos institucionales del acuerdo internacional para después de 2015. UN وسيستعرض فريق الخبراء الإسهامات الواردة من مختلف أصحاب المصلحة خلال فترة ما بين الدورتين، وسيقترح في ضوء ذلك الاستعراض مجموعة من التوصيات التي توفر توجيها استراتيجيا بشأن وظيفة الترتيب الدولي المتعلق بالغابات وترتيباته المؤسسية في فترة ما بعد عام 2015 ليسترشد به المنتدى في دورته الحادية عشرة، المقرر عقدها في نيويورك في الفترة من 4 إلى 15 أيار/مايو 2015.
    130. Se preguntó a los coordinadores residentes si estaban de acuerdo o en desacuerdo en que reciben orientaciones estratégicas claras del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo acerca de las cuestiones relacionadas con la coherencia de las Naciones Unidas en los países. UN 130 - وجه سؤال إلى المنسقين المقيمين عن مدى موافقتهم على إنهم يتلقون توجيها استراتيجيا واضحا من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المسائل المتصلة بالاتساق على الصعيد القطري.
    Porcentaje de coordinadores residentes que " están muy de acuerdo " en que reciben orientaciones estratégicas claras del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre cuestiones relacionadas con la coherencia de las Naciones Unidas en el país UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين الذين " يوافقون بشدة " على أنهم يتلقون توجيها استراتيجيا واضحا من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المسائل المتعلقة بالاتساق داخل الأمم المتحدة على المستوى القطري
    El plan estratégico de mediano plazo vigente incluye resultados cuantificables que proporcionan dirección estratégica a las oficinas en los países e indicadores fundamentales de desempeño, que hacen un seguimiento del desempeño del UNICEF respecto del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 47 - تتضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية حصائل قابلة للقياس توفر توجيها استراتيجيا للمكاتب القطرية ومؤشرات أداء رئيسية تتبع أداء اليونيسيف قياسا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد