ويكيبيديا

    "توجيهية منقحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • directrices revisadas
        
    • orientación revisada
        
    • directrices técnicas revisadas
        
    • rectores revisados
        
    • directrices revisados
        
    • orientaciones revisadas
        
    Además, ambas organizaciones estaban trabajando en las directrices revisadas sobre reducción de la mortalidad materna. UN وأضافت أن المنظمتين في سبيل إصدار مبادئ توجيهية منقحة بشأن تخفيض وفيات اﻷمهات.
    Además, ambas organizaciones estaban trabajando en las directrices revisadas sobre reducción de la mortalidad materna. UN وأضافت أن المنظمتين في سبيل إصدار مبادئ توجيهية منقحة بشأن تخفيض وفيات اﻷمهات.
    iii) Preparación y difusión de directrices revisadas para la preparación de estudios por países sobre la diversidad biológica; UN `٣` إعداد ونشر مبادئ توجيهية منقحة من أجل إعداد دراسات قطرية عن التنوع اﻹحيائي؛
    A principios de 2004, el Grupo publicó una nota de orientación revisada sobre programación conjunta que el Fondo ha incorporado en su Manual de Programas. UN ولقد أصدرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية منقحة بشأن البرمجة المشتركة في أوائل عام 2004، وقد أدرجها الصندوق في دليل برامجه.
    directrices técnicas revisadas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados; UN `1` مبادئ توجيهية منقحة للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة؛
    iii) Preparación y difusión de directrices revisadas para la preparación de estudios por países sobre la diversidad biológica; UN `٣` إعداد ونشر مبادئ توجيهية منقحة من أجل إعداد دراسات قطرية عن التنوع اﻹحيائي؛
    En julio de 1995 y el PNUD publicó directrices revisadas para la utilización de acuerdos de servicios especiales. UN ٤١ - أصدر البرنامج اﻹنمائي في تموز/يوليه ١٩٩٥ مبادئ توجيهية منقحة لاستخدام انفاقات الخدمات الخاصة.
    Aprobación de un programa de trabajo internacional sobre el turismo sostenible y de unas directrices revisadas sobre la protección de los consumidores. UN واعتماد برنامج عمل دولي بشأن السياحة المستدامة ومبادئ توجيهية منقحة لحماية المستهلك.
    ● Difusión de las directrices revisadas sobre la violencia sexual y basada en el género y apoyo a su aplicación mediante cursos de capacitación focalizados. 2.6. UN :: نشر مبادئ توجيهية منقحة لمعالجة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس ودعم تنفيذها من خلال تنظيم دورات تدريبية مركزة.
    También se aprobaron unas directrices revisadas para la traducción y distribución de documentos, que permiten utilizar los medios de difusión modernos para preparar las reuniones. UN كما اعتمدت مبادئ توجيهية منقحة لترجمة الوثائق وتوزيعها. وهي تسمح باستخدام وسائل الاتصال الحديثة في التحضير للاجتماعات.
    Anexo: Proyecto de directrices revisadas para el examen técnico de los inventarios de gases de efecto invernadero presentados por las Partes incluidas en el UN المرفق مشروع مبادئ توجيهية منقحة للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة الواردة من الأطــراف
    PROYECTO DE directrices revisadas PARA EL EXAMEN TÉCNICO DE LOS INVENTARIOS DE GASES DE EFECTO INVERNADERO PRESENTADOS POR LAS UN مشروع مبادئ توجيهية منقحة للاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة
    El UNFPA ha publicado directrices revisadas sobre la gestión de los bienes. UN وقد أصدر الصندوق مبادئ توجيهية منقحة تتعلق بإدارة الأصول.
    En noviembre de 2004 se publicaron directrices revisadas para el inventario de 2003. UN وصدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 مبادئ توجيهية منقحة لجرد عام 2003.
    El Comité pidió a la secretaría que preparara un proyecto de directrices revisadas para su examen en el próximo período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُعدّ مشروع مبادئ توجيهية منقحة للنظر فيها في الدورة القادمة للجنة.
    directrices revisadas para funcionarios de categoría superior de las misiones sobre informes de final de misión UN إعداد مبادئ توجيهية منقحة لكبار قيادات البعثات بشأن تقارير انتهاء البعثة
    directrices revisadas para aumentar la eficacia de los mecanismos nacionales para la mujer en la región de la CESPAO UN وضع مبادئ توجيهية منقحة لزيادة فعاليات الآليات الوطنية المعنية بالمرأة في منطقة الإسكوا
    directrices revisadas para los expertos gubernamentales y los representantes de la Secretaría que participarán en el examen de los países UN مبادئ توجيهية منقحة للخبراء الحكوميين والأمانة المشاركين في إجراء الاستعراض القُطري
    El GNUD publicará a principios de 2004 una nota de orientación revisada sobre programación conjunta, que se incorporará a los manuales de programación de los organismos. UN 14 - وسوف تصدر مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة توجيهية منقحة بشأن البرمجة المشتركة في مطلع 2004 وسيتم إدخالها في صلب أدلة البرمجة النافذة لدى الوكالات.
    La Junta reconoció que el 7 de febrero de 2006, la Administración, tras celebrar extensas consultas interinstitucionales, había publicado una nota de orientación revisada sobre las misiones integradas en la que abordaba las preocupaciones expresadas en la recomendación. UN 244 - وأقر المجلس بأن الإدارة أصدرت، في 7 شباط/فبراير 2006، بعد مشاورات مستفيضة بين الوكالات مذكرة توجيهية منقحة بشأن البعثات المتكاملة لمعالجة الشواغل المعرب عنها في التوصية.
    i) directrices técnicas revisadas sobre el manejo ambientalmente racional de neumáticos usados; UN `1` مبادئ توجيهية منقحة للإدارة السليمة بيئياً للإطارات المستعملة؛
    Se estaba preparando un sistema revisado de vigilancia y evaluación, especialmente para la ejecución nacional, que incluye principios rectores revisados. UN وأضاف يقول إنه يجري في الوقت الحاضر وضع نظام منقح للرصد والتقييم يتطرق تحديدا إلى موضوع التنفيذ الوطني ويشمل مبادئ توجيهية منقحة.
    Si se descubren, las disposiciones discriminatorias deben quedar sin efecto lo antes posible hasta que se sancionen leyes revisadas o se adopten reglamentos y directrices revisados sobre la práctica. UN وينبغي وقف تنفيذ الأحكام التمييزية، عند تبينها، بالسرعـــة الممكنـــة ريثما يتم سن قوانين منقحة أو ريثما يتم إصدار قواعد تنظيمية ومبادئ توجيهية منقحة تتعلق بالممارسة.
    orientaciones revisadas RESPECTO DE LOS INFORMES INICIALES QUE HAN DE PRESENTAR LOS ESTADOS PARTES CON ARREGLO AL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 8 DEL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA PARTICIPACIÓN DE LOS NIÑOS EN LOS CONFLICTOS ARMADOS UN مبادئ توجيهية منقحة بشأن التقارير الأولية التي يتعين على الدول الأطراف أن تقدمها بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد