Esta reorientación de las actividades de programación del FNUAP sería, por fuerza, gradual, pero se consideraba una prioridad de carácter urgente. | UN | وإعادة توجيه أنشطة الصندوق في مجال البرمجة هي إضافة بالضرورة، ولكنها تعتبر بمثابة أولوية عاجلة. |
Con ese propósito, establecí el Equipo de Tareas sobre la reorientación de las actividades de información pública, integrado por expertos del sistema de las Naciones Unidas y de fuentes externas en la esfera de las comunicaciones. | UN | وسعيا إلى تحقيق ذلك الهدف، دعوت إلى اجتماع فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام المؤلفة من خبراء في الاتصال من داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها. |
Esta reorientación de las actividades de programación del FNUAP sería, por fuerza, gradual, pero se consideraba una prioridad de carácter urgente. | UN | وإعادة توجيه أنشطة الصندوق في مجال البرمجة هي إضافة بالضرورة، ولكنها تعتبر بمثابة أولوية عاجلة. |
En el cuadro se resume una lista más amplia de actividades prioritarias para orientar las actividades de las Naciones Unidas sobre las causas profundas del conflicto. | UN | ويلخص الجدول قائمة أوفى بالإجراءات ذات الأولوية التي يراد منها توجيه أنشطة الأمم المتحدة في معالجة جذور الصراع. |
Afrontamos la tarea de reorientar las actividades sociales y económicas de las Naciones Unidas con el propósito de aplicar proyectos concretos en beneficio de todos los Estados, incluidos aquellos que se encuentran ahora en camino hacia una economía de mercado. | UN | كما نواجه مهمة إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية من أجل تنفيذ مشاريع محددة لمصلحة كل الدول، بما في ذلك الدول المتجهة إلى السوق الحر. |
Informe del Secretario General sobre la marcha de la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي لﻷمين العام عن إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام |
Informe del Secretario General sobre la marcha de la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي لﻷمين العام عن إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام |
reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones | UN | إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام والاتصالات |
Informe del Secretario General sobre la marcha de la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي للأمين العام عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام |
Informe del Secretario General sobre la marcha de la reorientación de las actividades de información pública de las Naciones Unidas | UN | التقرير المرحلي للأمين العام عن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام |
reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones | UN | إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات |
Informe del Secretario General sobre los adelantos alcanzados en la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones | UN | التقرير المرحلي للأمين العام بشأن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات. |
Informe del Secretario General sobre los adelantos alcanzados en la reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones | UN | التقرير المرحلي للأمين العام بشأن إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات. |
reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones | UN | إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات |
reorientación de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública y las comunicaciones | UN | إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإعلام والاتصالات |
Se ha iniciado la reorientación de las actividades de las comunidades regionales a fin de que reflejen las prioridades de la NEPAD en sus programas de trabajo. | UN | وقد شُرع في العمل على إعادة توجيه أنشطة الجماعات الإقليمية لمراعاة أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها. |
Otros apoyaron la idea de considerar la posibilidad de utilizar la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo para orientar las actividades futuras del Grupo de Trabajo. | UN | وأعرب آخرون عن دعمهم لفكرة النظر في استخدام خطة الأمم المتحدة للتنمية للمساعدة في توجيه أنشطة الفريق العامل في المستقبل. |
El problema planteado era reorientar las actividades de los institutos para aumentar la eficacia de su respuesta a las demandas de las empresas y acrecentar su capacidad de reacción frente a las exigencias tecnológicas tanto del mercado interno como del mercado global. | UN | ويتمثل التحدي في إعادة توجيه أنشطة معاهد البحث والتطوير لزيادة فعاليتها في الاستجابة لمطالب قطاع مؤسسات اﻷعمال وذلك بتعزيز قُدرتها على الاستجابة للمتطلبات التكنولوجية لﻷسواق المحلية والعالمية معاً. |
En segundo lugar, quisiéramos poner de relieve la trascendencia del hecho de que se haya encargado a un representante de nuestra región la tarea de dirigir las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | وثانيا، نود أن نسلط الضوء على أهمية أن ممثلا لمنطقتنا قد أنيطت به مسؤولية توجيه أنشطة منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية. |
Sería también importante orientar las actividades de cooperación técnica hacia los países de economía estructuralmente débil. | UN | وسوف يكون من المهم أيضاً توجيه أنشطة التعاون التقني نحو البلدان ذات النظم الاقتصادية الضعيفة هيكلياً. |
Tratan de asegurar que las actividades de la Subdivisión se reorienten en el sentido deseado por la Comisión. | UN | وإنما هي تسعى الى ضمان إعادة توجيه أنشطة الفرع وفقا لرغبات اللجنة. |
El PNUD es responsable de las actividades de fomento de la capacidad de múltiples interesados y del apoyo a la ejecución del programa a nivel nacional, mientras que el Banco Mundial dirige las actividades de capacitación a nivel regional. | UN | ويضطلع البرنامج الإنمائي بمسؤولية أنشطة بناء القدرات لأصحاب مصلحة متعددين، كما أنه يدعم التنفيذ على الصعيد القطري، بينما يتولى البنك الدولي توجيه أنشطة التدريب على الصعيد الإقليمي. |
De hecho, el llamamiento del Secretario General para que se dé una nueva orientación a las actividades de comunicaciones e información pública de las Naciones Unidas también ha sido mi primera preocupación desde el día en que ingresé en la Organización. | UN | والواقع أن الدعوة التي وجهها اﻷمين العام ﻹعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاتصال واﻹعلام كانت شاغلي اﻷول منذ اليوم الذي التحقت فيه بالمنظمة. |
Durante el bienio se realizó un proceso de revitalización a fin de cambiar la dirección de las actividades del Hábitat y movilizar sus limitados recursos hacia objetivos estratégicos y bien definidos. | UN | اضطلع بعملية تنشيط في أثناء فترة السنتين من أجل إعادة توجيه أنشطة المركز وتعبئة موارده المحدودة لأغراض تحقيق أهداف محددة تحديدا جيدا وذات طابع استراتيجي. |
Sus resultados ayudarán a desarrollar un sistema de clasificación de la fístula obstétrica basado en la prognosis, orientarán las actividades de promoción y proporcionarán información para elaborar programas y estrategias nacionales eficaces en función de los costos. | UN | وستساعد نتائج الدراسة في إعداد نظام للتصنيف قائم على الحالة المتوقعة بالنسبة لناسور الولادة، وفي توجيه أنشطة الدعوة وفي وضع استراتيجيات وطنية وبرامج ملائمة ومجدية وفعالة من حيث التكلفة. |
Los países que tienen influencia en la dirección de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas son los que deberían resolver la cuestión. La responsabilidad principal de resolver ese problema no incumbe a los países en desarrollo, aunque éstos pueden ayudar manteniendo una postura flexible. | UN | فحلّ هذه المسألة بين أيدي البلدان التي تؤثر على توجيه أنشطة عمليات حفظ السلام، ولا تقع مسؤولية حلّها الرئيسية على عاتق البلدان النامية، مع أنها قد تساعد على حلّها باعتمادها مواقف مرنة. |