Los aldeanos fueron agraviados, ya que sus denuncias rara vez dieron lugar a acusaciones formales. | UN | وأضافت أن أهالي القرى يحزنهم أن شكاواهم نادرا ما تؤدي إلى توجيه اتهامات. |
La delegación palestina insiste en la formular acusaciones infundadas y politizar el tema del programa a fin de atizar las hostilidades. | UN | ويُصر الوفد الفلسطيني على توجيه اتهامات لا أساس لها وعلى تسييس بند جدول الأعمال بغية إشعال نار العداوة. |
Porque hacer acusaciones como esas no sólo es imprudente, también podría ser considerada una calumnia. | Open Subtitles | لأن توجيه اتهامات بذلك الشكل ليس تهورًا فحسب من الممكن أن يُعتبر قذفًا |
Papá no quiere presentar cargos, pero puede que no sea su llamado. | Open Subtitles | الأب لا يريد توجيه اتهامات ولكن ربما لا يكون قراره |
El sargento Roland y su equipo serán liberados... sin cargos en este momento. | Open Subtitles | يتم إطلاقها الرقيب رولاند وفريقه دون توجيه اتهامات في هذا الوقت. |
En Eritrea, las restricciones impuestas a la libertad de prensa, los casos de tortura en las prisiones y la incomunicación de personas encarceladas sin acusación formal causan preocupación al Canadá. | UN | أما في إريتريا، فإن ما يقلق بلده هي القيود المفروضة على حرية الصحافة وحالات التعذيب في السجون ووضع السجناء في سجون سرية دون توجيه اتهامات لهم. |
Por el contrario, su objetivo es discriminar contra toda la nación serbia mediante acusaciones unilaterales y falsas y hechos tergiversados. | UN | بل على النقيض فإن هدفه هو التمييز ضد اﻷمة الصربية بكاملها عن طريق توجيه اتهامات من جانب واحد وزائفة وتقديم حقائق مشوهة. |
Investigaciones (que culminaron en acusaciones públicas) | UN | التحقيقات التي نتج عنها توجيه اتهامات عامة |
Esta ambigüedad terminológica se aprovecha para dirigir acusaciones hostiles y sin fundamento contra algunos Estados y pueblos. | UN | ويتم استغلال هذا الخلط في المصطلحات من أجل توجيه اتهامات عدائية ولا أساس لها ضد بعض الدول والشعوب. |
Investigaciones (que culminaron en acusaciones públicas) | UN | التحقيقات التي نتج عنها توجيه اتهامات عامة |
No se pueden hacer acusaciones hasta que esa comisión finalice su labor. | UN | ولا ينبغي توجيه اتهامات ريثما تنتهي اللجنة من عملها. |
:: Los Estados parecen estar vivamente interesados en evitar una definición que se presta a posibles acusaciones fútiles de carácter político contra los dirigentes de otro Estado. | UN | :: يبدو أن الدول تتلهف على تفادي تعبير يجعل من الممكن توجيه اتهامات طائشة ذات طابع سياسي إلى قيادات الدول الأخرى. |
Los celos pueden desempeñar un papel importante en tales acusaciones. | UN | فالغيرة تلعب دوراً كبيراً في توجيه اتهامات من هذا القبيل. |
Desde la matanza de Santa Cruz, por lo menos 400 timorenses han sido detenidos sin cargos. | UN | منذ وقعت مذبحة سانتا كروز، اعتقل ٤٠٠ فرد على اﻷقل من أبناء تيمور الشرقية دون توجيه اتهامات. |
Al día siguiente habría sido dejado en libertad sin cargos, interponiendo posteriormente el afectado denuncia judicial. | UN | وأُطلق سراحه في اليوم التالي دون توجيه اتهامات إليه، وقام الشخص المعني بعد ذلك بتقديم شكوى قضائية. |
La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos. | UN | وواصلت الدولة القائمة بالاحتلال احتجاز عدة موظفين دون توجيه اتهامات إليهم. |
La inmensa mayoría de los reclusos se encuentran en prisión preventiva o están detenidos sin cargos por períodos prolongados que pueden llegar hasta los diez años. | UN | والغالبية العظمى من السجناء محتجزون في انتظار محاكمتهم أو دون توجيه اتهامات إليهم لفترات طويلة قد تصل إلى عشر سنوات. |
La situación ha mejorado gradualmente desde la firma del acuerdo de paz de 2005 y los testimonios prestados hasta la fecha han permitido presentar cargos en varios casos. | UN | وقد تحسن الوضع الأمني تدريجيا منذ توقيع اتفاق السلام لعام 2005، والشهادات التي أدلي بها حتى الآن تتيح إمكانية توجيه اتهامات في قضايا عديدة. |
Además, el Fiscal señaló la posibilidad de que se dicten autos de acusación adicionales, si bien limitados, relacionados con los ya existentes. | UN | بالإضافة إلى هذه المحاكمات الجارية، أشار المدعي العام إلى إمكانية توجيه اتهامات إضافية، وإن كانت محدودة، ترتبط بالاتهامات القائمة. |
Simplemente no puedo acusar acerca de mis compañeros de equipo. | Open Subtitles | إنهم يعتمدون علي لا أستطيع توجيه اتهامات لزملاء فريقي |
Los servicios de seguridad profirieron amenazas en Kinsangani contra cinco estudiantes originarios de Cabinda, de nacionalidad angoleña, acusados de estar en connivencia con el Gobierno de Kinshasa. | UN | وجهت تهديدات إلى خمسة طلاب أنغوليين من كابيندا من جانب دوائر الأمن في كينسانغاني، بعد توجيه اتهامات إليه بالتعامل سراً مع حكومة كينشاسا. |
Además, en el Decreto Nº 06-01, relativo a la aplicación de la Carta por la Paz y la Reconciliación Nacional, en el que se prohíbe formular contra los agentes de las fuerzas de seguridad de Argelia acusaciones por delitos graves cometidos durante el período denominado de la " tragedia nacional " , se establecen severas penas de prisión contra quien formule tales acusaciones. | UN | وفضلاًَ عن ذلك، فإن الأمر رقم 06-01، المتضمن تطبيق ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، والذي يحظر توجيه اتهامات لأفراد قوات الأمن الجزائرية بارتكاب جرائم خطيرة خلال الفترة التي تعرف باسم " المأساة الوطنية " ، ينص على تعرض كل من يلصق بهؤلاء الأفراد مثل هذه التهم إلى عقوبات قاسية بالسجن. |