ويكيبيديا

    "توجيه اتهامات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • acusaciones
        
    • cargos
        
    • acusación
        
    • acusar
        
    • acusados
        
    • formular contra
        
    Los aldeanos fueron agraviados, ya que sus denuncias rara vez dieron lugar a acusaciones formales. UN وأضافت أن أهالي القرى يحزنهم أن شكاواهم نادرا ما تؤدي إلى توجيه اتهامات.
    La delegación palestina insiste en la formular acusaciones infundadas y politizar el tema del programa a fin de atizar las hostilidades. UN ويُصر الوفد الفلسطيني على توجيه اتهامات لا أساس لها وعلى تسييس بند جدول الأعمال بغية إشعال نار العداوة.
    Porque hacer acusaciones como esas no sólo es imprudente, también podría ser considerada una calumnia. Open Subtitles لأن توجيه اتهامات بذلك الشكل ليس تهورًا فحسب من الممكن أن يُعتبر قذفًا
    Papá no quiere presentar cargos, pero puede que no sea su llamado. Open Subtitles الأب لا يريد توجيه اتهامات ولكن ربما لا يكون قراره
    El sargento Roland y su equipo serán liberados... sin cargos en este momento. Open Subtitles يتم إطلاقها الرقيب رولاند وفريقه دون توجيه اتهامات في هذا الوقت.
    En Eritrea, las restricciones impuestas a la libertad de prensa, los casos de tortura en las prisiones y la incomunicación de personas encarceladas sin acusación formal causan preocupación al Canadá. UN أما في إريتريا، فإن ما يقلق بلده هي القيود المفروضة على حرية الصحافة وحالات التعذيب في السجون ووضع السجناء في سجون سرية دون توجيه اتهامات لهم.
    Por el contrario, su objetivo es discriminar contra toda la nación serbia mediante acusaciones unilaterales y falsas y hechos tergiversados. UN بل على النقيض فإن هدفه هو التمييز ضد اﻷمة الصربية بكاملها عن طريق توجيه اتهامات من جانب واحد وزائفة وتقديم حقائق مشوهة.
    Investigaciones (que culminaron en acusaciones públicas) UN التحقيقات التي نتج عنها توجيه اتهامات عامة
    Esta ambigüedad terminológica se aprovecha para dirigir acusaciones hostiles y sin fundamento contra algunos Estados y pueblos. UN ويتم استغلال هذا الخلط في المصطلحات من أجل توجيه اتهامات عدائية ولا أساس لها ضد بعض الدول والشعوب.
    Investigaciones (que culminaron en acusaciones públicas) UN التحقيقات التي نتج عنها توجيه اتهامات عامة
    No se pueden hacer acusaciones hasta que esa comisión finalice su labor. UN ولا ينبغي توجيه اتهامات ريثما تنتهي اللجنة من عملها.
    :: Los Estados parecen estar vivamente interesados en evitar una definición que se presta a posibles acusaciones fútiles de carácter político contra los dirigentes de otro Estado. UN :: يبدو أن الدول تتلهف على تفادي تعبير يجعل من الممكن توجيه اتهامات طائشة ذات طابع سياسي إلى قيادات الدول الأخرى.
    Los celos pueden desempeñar un papel importante en tales acusaciones. UN فالغيرة تلعب دوراً كبيراً في توجيه اتهامات من هذا القبيل.
    Desde la matanza de Santa Cruz, por lo menos 400 timorenses han sido detenidos sin cargos. UN منذ وقعت مذبحة سانتا كروز، اعتقل ٤٠٠ فرد على اﻷقل من أبناء تيمور الشرقية دون توجيه اتهامات.
    Al día siguiente habría sido dejado en libertad sin cargos, interponiendo posteriormente el afectado denuncia judicial. UN وأُطلق سراحه في اليوم التالي دون توجيه اتهامات إليه، وقام الشخص المعني بعد ذلك بتقديم شكوى قضائية.
    La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos. UN وواصلت الدولة القائمة بالاحتلال احتجاز عدة موظفين دون توجيه اتهامات إليهم.
    La inmensa mayoría de los reclusos se encuentran en prisión preventiva o están detenidos sin cargos por períodos prolongados que pueden llegar hasta los diez años. UN والغالبية العظمى من السجناء محتجزون في انتظار محاكمتهم أو دون توجيه اتهامات إليهم لفترات طويلة قد تصل إلى عشر سنوات.
    La situación ha mejorado gradualmente desde la firma del acuerdo de paz de 2005 y los testimonios prestados hasta la fecha han permitido presentar cargos en varios casos. UN وقد تحسن الوضع الأمني تدريجيا منذ توقيع اتفاق السلام لعام 2005، والشهادات التي أدلي بها حتى الآن تتيح إمكانية توجيه اتهامات في قضايا عديدة.
    Además, el Fiscal señaló la posibilidad de que se dicten autos de acusación adicionales, si bien limitados, relacionados con los ya existentes. UN بالإضافة إلى هذه المحاكمات الجارية، أشار المدعي العام إلى إمكانية توجيه اتهامات إضافية، وإن كانت محدودة، ترتبط بالاتهامات القائمة.
    Simplemente no puedo acusar acerca de mis compañeros de equipo. Open Subtitles إنهم يعتمدون علي لا أستطيع توجيه اتهامات لزملاء فريقي
    Los servicios de seguridad profirieron amenazas en Kinsangani contra cinco estudiantes originarios de Cabinda, de nacionalidad angoleña, acusados de estar en connivencia con el Gobierno de Kinshasa. UN وجهت تهديدات إلى خمسة طلاب أنغوليين من كابيندا من جانب دوائر الأمن في كينسانغاني، بعد توجيه اتهامات إليه بالتعامل سراً مع حكومة كينشاسا.
    Además, en el Decreto Nº 06-01, relativo a la aplicación de la Carta por la Paz y la Reconciliación Nacional, en el que se prohíbe formular contra los agentes de las fuerzas de seguridad de Argelia acusaciones por delitos graves cometidos durante el período denominado de la " tragedia nacional " , se establecen severas penas de prisión contra quien formule tales acusaciones. UN وفضلاًَ عن ذلك، فإن الأمر رقم 06-01، المتضمن تطبيق ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، والذي يحظر توجيه اتهامات لأفراد قوات الأمن الجزائرية بارتكاب جرائم خطيرة خلال الفترة التي تعرف باسم " المأساة الوطنية " ، ينص على تعرض كل من يلصق بهؤلاء الأفراد مثل هذه التهم إلى عقوبات قاسية بالسجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد