ويكيبيديا

    "توجيه عملية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • orientar la
        
    • orientar el proceso
        
    • orientación para la
        
    • guiar el proceso
        
    • dirigir el proceso
        
    • la orientación del proceso
        
    • guiar la
        
    • la dirección del proceso
        
    • crear el proceso
        
    • de orientación para el
        
    El Fondo la utilizaría para orientar la ampliación y ejecución continuas del programa general. UN وسيستخدم الصندوق هذه المصفوفة في توجيه عملية مواصلة تطوير وتنفيذ البرنامج العام.
    El intercambio de las mejores prácticas se señaló reiteradamente como un importante instrumento para ayudar a orientar la elaboración de las políticas nacionales. UN وأكد المشاركون مراراً على أهمية تبادل الممارسات الفُضلى بوصفها أداة مهمة في توجيه عملية وضع السياسات الوطنية.
    Se hace hincapié en la aportación de conocimientos científicos para orientar la adopción de decisiones sobre la aplicación de la CLD. UN ويتم التشديد على التزويد بالمعارف العلمية من أجل توجيه عملية صنع القرار في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    Es necesario orientar el proceso de la mundialización con decisiones políticas. UN هناك حاجة إلى توجيه عملية العولمة بقرارات سياسية.
    Para orientar el proceso de reforma se estableció un comité directivo conjunto, compuesto por cuatro representantes del Gobierno, cuatro de las Naciones Unidas y tres de la comunidad de donantes. UN وقد أُنشئت لجنة توجيهية مشتركة مؤلفة من أربعة ممثلين من الحكومة والأمم المتحدة عن كل منهما وثلاثة ممثلين عن الجهات المانحة الغرض منها توجيه عملية الإصلاح.
    19. La plantilla proporcionada sirve de orientación para la elaboración de la hoja de programas y proyectos. UN 19- يتم توجيه عملية تجميع صحيفة المشروع والبرنامج عن طريق نموذج.
    Ese enfoque estaría en consonancia con el papel del Representante del Secretario General a tiempo completo de orientar la composición del Comité de Inversiones en el futuro. UN ومن شأن هذا النهج أن يراعي دور الممثل المتفرغ للأمين العام في توجيه عملية تشكيل لجنة الاستثمارات في المستقبل.
    En Dinamarca, el Programa de acción ha sido fundamental para orientar la reorganización en la Asociación Danesa de Planificación de la Familia. UN ١٧ - وفي الدانمرك، كان برنامج العمل مفيدا في توجيه عملية إعادة تنظيم الرابطة الدانمركية لتنظيم اﻷسرة.
    Los planes nacionales de desarrollo, el plan de mediano plazo del UNICEF y los tres logros del nuevo Programa Mundial en favor de la Infancia contribuyeron a orientar la preparación de las notas informativas sobre los países. UN وقالت إن الخطط الإنمائية الوطنية، وخطة اليونيسيف المتوسطة الأجل، والنتائج الثلاث للخطة العالمية الجديدة للطفولة ساعدت في توجيه عملية إعداد المذكرات القطرية.
    Los planes nacionales de desarrollo, el plan de mediano plazo del UNICEF y los tres logros del nuevo Programa Mundial en favor de la Infancia contribuyeron a orientar la preparación de las notas informativas sobre los países. UN وقالت إن الخطط الإنمائية الوطنية، وخطة اليونيسيف المتوسطة الأجل، والنتائج الثلاث للخطة العالمية الجديدة للطفولة ساعدت في توجيه عملية إعداد المذكرات القطرية.
    Para orientar la elaboración del programa de trabajo correspondiente a 2004-2005, se ha dividido el programa en tres categorías de actividad principales. UN 75 - وبغية توجيه عملية وضع برنامج عمل الفترة 2004-2005، تم تجميع البرنامج في ثلاث فئات رئيسية للنشاط.
    El proyecto de comentario tiene por objeto orientar la interpretación de los proyectos de principios y señalar explícitamente la base jurídica internacional de las normas establecidas en los proyectos de principios. UN والهدف من مشروع التعليق توجيه عملية تفسير مشاريع المبادئ، وكذلك تحديد الأساس القانوني الدولي للمعايير المبينة في مشاريع المبادئ تحديداً صريحاً.
    Cabe señalar a la atención de la comunidad regional e internacional el peligro de orientar el proceso de paz en Burundi con apremios desconsiderados. UN ٩ - يجدر هنا توجيه انتباه المجتمع اﻹقليمي والدولي إلى خطر توجيه عملية السلام في بوروندي بضغوط طائشة.
    para orientar el proceso de aplicación de UN على توجيه عملية تنفيذ الاتفاقية ٣٢ ٠١
    Esta importante dimensión dominará inevitablemente todos los enfoques del tema del desarrollo equitativo y todos los principios que coadyuvan a orientar el proceso de desarrollo en los planos nacional e internacional. UN وهذا البعد الهام لا بد وأن يحكم كل نهج يتبع إزاء موضوع الإنصاف في التنمية وجميع المبادئ التي من شأنها توجيه عملية التنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Se ha establecido un Comité Permanente sobre estadísticas de la pobreza, integrada por 10 expertos eminentes, para orientar el proceso de preparación de la publicación. UN 5 - أنشئت اللجنة التوجيهية المعنية بإحصاءات الفقر، التي تتألف من 10 خبراء بارزين، من أجل توجيه عملية إعداد المنشور المذكور.
    19. La plantilla proporcionada sirve de orientación para la elaboración de la hoja de programas y proyectos. UN 19- يتم توجيه عملية تجميع أوراق البرنامج والمشروع عن طريق نموذج.
    Sr. Presidente: Concluiré reconociendo su papel como Presidente de la Asamblea General de guiar el proceso para que avance la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أنهي بياني بالتنويه بدوركم، سيدي، بوصفكم رئيسا للجمعية العامة، في توجيه عملية إصلاح مجلس الأمن إلى الأمام.
    Esta propuesta se ajusta a la práctica habitual de la Comisión y a su mandato como órgano encargado de dirigir el proceso de desarrollo progresivo del derecho internacional y de su codificación. UN ويتمشى هذا الاقتراح مع الممارسة العادية للجنة، ومع ولايتها بصفتها هيئة مسؤولة عن توجيه عملية تدوين القانون الدولي وتطوره التدريجي.
    La sociedad civil puede ayudar a promover la integración, difundir información sobre los servicios disponibles para los migrantes, prestar esos servicios cuando corresponda y promover la participación de los migrantes en la orientación del proceso de integración. UN ويستطيع المجتمع المدني أن يساعد في تشجيع الاندماج ونشر معلومات عن الخدمات المتاحة للمهاجرين وتقديم هذه الخدمات عند الاقتضاء وتعزيز مشاركة المهاجرين في توجيه عملية الاندماج.
    Estas medidas clave constituyen una serie de actividades aprobadas por la Asamblea en su período extraordinario de sesiones para guiar la aplicación del Programa de Acción durante los próximos cinco años. UN وهي تمثل مجموعة الإجراءات التي اعتمدتها الجمعية العامة في الدورة الاستثنائية بهدف توجيه عملية تنفيذ برنامج العمل خلال السنوات الخمس المقبلة.
    La Secretaría y los Estados Miembros comparten la responsabilidad de la dirección del proceso de reforma en su conjunto. UN ويتقاسم كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء المسؤولية المشتركة عن توجيه عملية اﻹصلاح في مجملها.
    Instó a la UNCTAD a que siguiera estudiando la cuestión para ayudar a crear el proceso de elaboración de políticas pertinente. UN وحثّ هذا المندوب الأونكتاد على مواصلة عمله البحثي بشأن هذه المسألة بغية المساعدة في توجيه عملية صنع السياسات ذات الصلة.
    5.1 - Elementos de evaluación La evaluación de las opciones y sus pros y contras entraña la elección subyacente de los elementos pertinentes, lo que servirá de orientación para el análisis y la comparación de las opciones. UN ينطوي تقييم الخيارات والحجج المؤيدة والحجج المعارضة المتصلة بكل من تلك الخيارات على القيام أساساً باختيار العناصر ذات الصلة التي من شأنها توجيه عملية تحليل الخيارات ومقارنتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد