Además, la Relatora Especial desea subrayar el papel decisivo que corresponde a la mujer en la promoción de las actividades económicas, sociales, culturales y políticas encaminadas a un desarrollo sostenible. | UN | وفضلا عن ذلك، تود المقررة الخاصة أن تؤكد الدور اﻷساسي الذي يعود الى المرأة في ترويج اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية التي تستهدف تحقيق التنمية المستدامة. |
Aunque esa lista se preparará en una etapa ulterior, la Relatora Especial desea presentar algunas observaciones preliminares sobre el tema. | UN | وفي حين أن هذه القائمة ستقدم في مرحلة لاحقة، تود المقررة الخاصة أن تبدي بعض الملاحظات اﻷولية عن الموضوع. |
la Relatora Especial desea presentar además las siguientes recomendaciones, esperando que sean consideradas con atención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تود المقررة الخاصة أن تقدم التوصيات التالية آملة أن تلقى اهتماماً. |
A este respecto, la Relatora Especial quisiera agradecer a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones. | UN | وفي هذا الصدد، تود المقررة الخاصة أن توجه الشكر إلى جميع الحكومات التي استجابت لرسائلها. |
57. la Relatora Especial quisiera agradecer al Gobierno sus respuestas prontas y completas. | UN | 57- تود المقررة الخاصة أن تشكر الحكومة على ردودها السريعة والكاملة. |
39. la Relatora Especial desearía agradecer al Gobierno por pronta y completa respuesta. | UN | 39- تود المقررة الخاصة أن تشكر الحكومة على ردها السريع والمفصّل. |
Aunque en el presente informe no se pueden resumir todas las respuestas, la Relatora Especial desea poner de relieve algunos aspectos de cada una. | UN | ومع أن هذا التقرير لا يمكن أن يُورد ملخصات كاملة لتلك الردود، تود المقررة الخاصة أن تبرز بعض النقاط التي وردت في كل رد. |
81. En general, la Relatora Especial desea recalcar que tiene proyectado continuar el diálogo con los gobiernos respectivos en los próximos meses. | UN | 81- وبوجه عام، تود المقررة الخاصة أن تشدد على أنها تنوي مواصلة الحوار مع الحكومات المعنية خلال الأشهر القادمة. |
la Relatora Especial desea presentar además las siguientes recomendaciones: | UN | وعلاوة على ذلك تود المقررة الخاصة تقديم التوصيات التالية: |
Lista de los Estados a los que la Relatora Especial desea ser invitada | UN | قائمة بالدول التي تود المقررة الخاصة أن تدعى إلى زيارتها |
Si bien considera importantes las declaraciones conjuntas de los dirigentes religiosos, la Relatora Especial desea destacar el papel fundamental de las iniciativas, las reuniones y las actuaciones conjuntas a nivel de base. | UN | وفي حين أن الإعلانات والبيانات المشتركة التي يصدرها الزعماء الدينيون لها أهميتها، تود المقررة الخاصة أن تؤكد الدور الحيوي للمبادرات والاجتماعات والعمل المشترك على مستوى القاعدة الشعبية. |
A la luz de lo anterior, la Relatora Especial desea formular varias recomendaciones generales para que se examinen y se adopten las medidas que se estimen convenientes. | UN | وعلى ضوء ما سبق، تود المقررة الخاصة تقديم عدد من التوصيات العامة لمزيد من النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها: |
Con este fin, la Relatora Especial desea formular las recomendaciones siguientes. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تود المقررة الخاصة أن تقدم التوصيات التالية: |
Por esta razón la Relatora Especial desea reiterar su llamamiento para que se incluyan cursos sobre derechos humanos en los planes de estudios en todo el territorio de la antigua Yugoslavia. | UN | ولهذا السبب تود المقررة الخاصة في أن تؤكد من جديد دعوتها ﻹدراج دراسات حقوق اﻹنسان ضمن المناهج الدراسية في جميع أنحاء اقليم يوغوسلافيا السابقة. |
la Relatora Especial desea también subrayar que la mayor parte de la información y los materiales que le han enviado hasta el momento de escribir el presente informe serán examinados en detalle en su informe a la Comisión. | UN | كما تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن معظم المعلومات والمواد التي أرسلت إليها لغاية وقت كتابة هذا التقرير ستناقش بالتفصيل في تقريرها المقدم إلى اللجنة. |
Habida cuenta de la carga de trabajo y de investigación que representa esta tarea, la Relatora Especial desea indicar que esa lista sólo podrá presentarse en la medida en que disponga de los recursos humanos adecuados. | UN | ومع مراعاة حجم العمل والبحث الذي يقتضيه القيام بمهمة كهذه، تود المقررة الخاصة أن توضح بأنه لن يتسنى لها وضع هذه القائمة ما لم تقدم لها الموارد البشرية الكافية. |
Además, la Relatora Especial quisiera hacer las siguientes recomendaciones, en la confianza de que se les prestará la debida atención. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تود المقررة الخاصة تقديم التوصيات التالية آملةً أن تلقى اهتماماً. |
92. la Relatora Especial quisiera formular las siguientes recomendaciones generales: | UN | ٢٩- تود المقررة الخاصة أن تقدم التوصيات العامة التالية: |
35. la Relatora Especial quisiera agradecer al Gobierno su cooperación al enviar respuestas detalladas a las denuncias. | UN | 35- تود المقررة الخاصة أن تشكر الحكومة على تعاونها بإرسال ردود تفصيلية على الادعاءات. |
En este sentido, la Relatora Especial desearía alentar a la OIM a que prosiga las consultas internacionales entre sus Estados miembros y otros interesados, en particular los organismos de las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | وفي هذا الصدد تود المقررة الخاصة أن تشجع المنظمة الدولية للهجرة على مواصلة المشاورات الدولية فيما بين الدول الأعضاء فيها والجهات الفاعلة الأخرى المعنية، بما فيها وكالات الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
A tal efecto, la Relatora Especial desearía elaborar un proyecto de folleto explicativo dirigido a esos asociados especiales. | UN | ومن أجل ذلك، تود المقررة الخاصة بلورة مشروع منشور تفسيري موجه لشركائها بصفة خاصة. |