ويكيبيديا

    "توزع على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se distribuye a
        
    • se distribuyen a
        
    • se asignen de la
        
    • distribuir a
        
    • distribuirse de
        
    • distribuya a
        
    • distribución a
        
    • distribuirlos a
        
    • distribuyó a
        
    • distribuido a
        
    • distribuyera a
        
    • distribuirse a
        
    • distribuidas a
        
    • se distribuyan a
        
    • se distribuirán a
        
    Además, se examinó y actualizó el contenido de la carpeta de información de la Oficina que se distribuye a los visitantes y a los participantes en cursos de formación. UN وعلاوة على ذلك، تم استعراض وتحديث محتويات مجموعة المواد الإعلامية للمكتب التي توزع على الزوار وفي الدورات التدريبية.
    Los ingresos en efectivo que se distribuyen a la comunidad los suelen recibir, por ejemplo, los líderes masculinos de los clanes y los ancianos. UN فالاستحقاقات النقدية التي توزع على المجتمع، على سبيل المثال، تذهب في العادة إلى زعماء العشيرة والمسنين.
    Los patrocinadores de las solicitudes de inclusión de estos temas han sugerido que se asignen de la siguiente manera: UN واقترح مقدمو طلبات إدراج البنود التالية أن توزع على النحو التالي:
    Ello no cubrió los requisitos mínimos que dictan que hay que distribuir a los refugiados 250g. mensuales de jabón. UN وهذا لا يلبي المعايير الدنيا التي تقول إن 250 غرام من الصابون يجب أن توزع على اللاجئين على أساس شهري.
    Las publicaciones de la UNCTAD debían ser pertinentes, estar motivadas, ajustarse a un orden de prioridades y responder a la demanda; debían atender a necesidades concretas y distribuirse de manera efectiva en función del costo. UN وينبغي أن تكون منشورات اﻷونكتاد ذات صلة، ومدفوعة بعامل الطلب، وذات أولويات محددة، كما ينبغي أن توجه نحو تلبية احتياجات ملموسة وأن توزع على نحو يتسم بفعالية التكلفة.
    6. Pide que se distribuya a los miembros y observadores del Consejo de Administración una lista de evaluaciones, cuando ésta se haya concluido. UN ٦ - يطلب أن توزع على اﻷعضاء والمراقبين في مجلس اﻹدارة قائمة بالتقييمات، لدى استكمالها.
    La información sobre los excedentes en la cuenta de pérdidas y ganancias que no está disponible para distribución a los accionistas ha sido una importante preocupación en el sector. UN ويتمثل أحد أهم الشواغل في هذا القطاع في الإبلاغ عن الفوائض في حساب الأرباح والخسائر التي لا توزع على المساهمين.
    La secretaría provisional podría publicar en el idioma original únicamente los documentos presentados o que se presentaran más adelante, a solicitud del país o de la organización que los hubiera presentado, y distribuirlos a todas las delegaciones. UN ويمكن أن تصدر اﻷمانة المؤقتة، باللغة اﻷصلية فقط وأن توزع على كل الوفود، الوثائق التي قدمت أو التي ستقدم اليها، إذا ما طلب منها ذلك البلد المقدم لهذه الوثائق أو المنظمة المقدمة لها.
    Si los ingresos efectivos han sido superiores a los estimados, la diferencia se distribuye a los Estados Miembros como créditos adicionales. UN فاذا كانت الايرادات الفعلية اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين تتجاوز الايرادات المقدرة، فإن اﻷرصدة توزع على الدول اﻷعضاء كمبالغ دائنة اضافية.
    También fue publicado en el boletín de la oficina, que se distribuye a organizaciones gubernamentales, medios de comunicación locales, instituciones educativas y organizaciones científicas e internacionales en Belarús. UN ونشرت أيضا في نشرة المكتب التي توزع على المنظمات الحكومية، ووسائط اﻹعلام المحلية، ومؤسسات التعليم، والمنظمات العلمية والدولية في بيلاروس.
    Las adjudicaciones de contratos se anuncian periódicamente en Procurement Update, publicación de la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición, que se distribuye a todas las misiones permanentes y de observación y que también pueden obtener las empresas. UN ويتم اﻹعلان عن منح العقود بانتظام في " نشرة المشتريات " التي يصدرها مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، والتي توزع على جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين وتتاح إلى مجتمع رجال اﻷعمال.
    Estas contribuciones incluyen bienes que se distribuyen a los beneficiarios, el uso de instalaciones, agua, electricidad, etc., el transporte y el personal. UN وتشمل هذه التبرعات السلع التي توزع على المستفيدين، واستخدام المباني والمنافع والنقل والموظفين.
    Con la finalidad de apoyar a la población femenina con diagnóstico de cáncer de mama, se distribuyen a los centros oncológicos estatales del país medicamentos oncológicos específicos para el tratamiento de esta neoplasia maligna, beneficiando durante este tiempo a 2.058 mujeres que padecen esta enfermedad. UN ولمساعدة الإناث في مجال تشخيص سرطان الثدي، توزع على مراكز علاج الأورام الحكومية بالبلد أدوية خاصة بعلاج هذا النوع من السرطان الخبيث، لفائدة ألفين و 58 امرأة مصابة بهذا المرض.
    Los patrocinadores de las solicitudes de inclusión de estos temas han sugerido que se asignen de la siguiente manera: UN واقترح مقدمو طلبات إدراج البنود التالية أن توزع على النحو التالي:
    Los patrocinadores de las solicitudes de inclusión de estos temas han sugerido que se asignen de la siguiente manera: UN واقترح مقدمو طلبات إدراج البنود التالية أن توزع على النحو التالي:
    Hay que distribuir a la población necesitada alimentos, los suministros médicos que se precisan urgentemente y combustible. UN ولا بد من أن توزع على السكان المحتاجين الأغذية والوقود والإمدادات الطبية التي تمس الحاجة إليها.
    30. Destaca que los beneficios del crecimiento económico deberían ser inclusivos y distribuirse de manera más equitativa y que, a fin de superar el abismo de las desigualdades y evitar que se haga más profundo, se necesitan políticas y programas sociales integrales, incluidos programas apropiados de transferencia social y creación de empleo y sistemas de protección social; UN 30 - تؤكد ضرورة أن تعم فوائد النمو الاقتصادي على الجميع وأن توزع على نحو أكثر إنصافا وضرورة وضع سياسات وبرامج اجتماعية شاملة، بما في ذلك برامج اجتماعية مناسبة للتحويلات الاجتماعية وإيجاد فرص العمل ونظم الحماية الاجتماعية، لسد فجوة عدم المساواة وتفادي أي إمكانية لتعميقها؛
    7 de febrero de 2006 Plazo para que la secretaría distribuya a los grupos de trabajo una recopilación de las observaciones recibidas UN 7 شباط/فبراير 2006 الموعد النهائي للأمانة لكي توزع على الفرق العاملة تجميعاً بالتعليقات المتلقاة
    Conforme a la recomendación de la OSSI, la UNIKOM notificó a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi de ese exceso en sus existencias, a efectos de su posible distribución a otras misiones. UN وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أبلغت بعثة المراقبة في العراق والكويت قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي عن أصناف ممتلكاتها الفائضة عن الحاجة كي توزع على بعثات أخرى إن أمكن.
    Se deben elaborar informes de evaluación sobre el fomento de la capacidad y distribuirlos a las organizaciones no gubernamentales para ayudarlas a entender los elementos clave de los aciertos y los fracasos y para que estén mejor preparadas para recibir esos programas. UN وينبغي أن تُعد تقارير التقييم المتعلقة ببناء القدرة وأن توزع على المنظمات غير الحكومية لمساعدتها في فهم العناصر الرئيسية للنجاح والفشل وفي التهيؤ بطريقة أفضل لتلقي هذه البرامج.
    Por ejemplo, se distribuyó a los empleadores un folleto informativo sobre la ley relativa al acoso sexual y se realizaron campañas de divulgación al respecto. UN ومن ذلك مثلا، أن هناك حاليا نشرة توزع على أرباب العمل تتضمن معلومات عن قانون قمع التحرش الجنسي، وأن حملات نظمت لتعريف الجمهور به.
    El tercer objetivo, aumentar la distribución de agua en un 8%, no pudo lograrse debido a que 96 kilómetros de tuberías y otros accesorios se han entregado hace muy poco tiempo y todavía no se han distribuido a las gobernaciones. UN ٥٩ - لم يمكن تحقيق الهدف الثالث، وهو تحسين بنسبة ٨ في المائة في توزيع المياه، ﻷن ٦٩ كيلومترا من اﻷنابيب والتركيبات لم يتم تسليمها إلا حديثا ولم توزع على المحافظات حتى اﻵن.
    La Comisión también pidió a la Secretaría que distribuyera a todos los miembros, una vez recibido el informe y sometido a revisión editorial, el informe del Relator Especial en el idioma de presentación. UN كما طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن توزع على جميع اﻷعضاء تقرير المقرر الخاص باللغة التي قُدم بها، وذلك عند تلقي التقرير بعد تحريره.
    Para poder disponer de un documento que pueda distribuirse a los diversos grupos de destinatarios y que éstos puedan leer, es indispensable producir un resumen operativo breve y conciso. UN ومن أجل اعداد وثيقة يمكن أن توزع على الفئات المستهدفة المختلفة وأن تقرأها تلك الفئات ، لا بد من اعداد خلاصة قصيرة ومركزة للوثيقة .
    No hay ningún indicio de que estén registradas las armas distribuidas a dichos grupos. UN ولم يتلق أي إشارة تدل على أن اﻷسلحة التي توزع على مثل هذه المجموعات مسجلة.
    Los boletines informativos que se distribuyan a los periodistas ayudarán a situar el tema en la agenda nacional; UN وستساعد المواد الإخبارية الإعلامية التي توزع على الصحافيين في إدراج الموضوع في جدول الأعمال الوطني؛
    Todas las propuestas de proyectos de decisión que estén relacionadas con el cumplimiento y surjan en las reuniones del Comité de Aplicación se distribuirán a las Partes el segundo día de la serie de sesiones preparatorias. UN ويتوقع أن توزع على الأطراف أي اقتراحات لمشاريع مقررات تمخضت عنها اجتماعات اللجنة وتتعلق بالامتثال قبل اليوم الثاني من اجتماعات الجزء التحضيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد