ويكيبيديا

    "توزيعها الجغرافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su distribución geográfica
        
    • la distribución geográfica
        
    El Ministerio prevé también incrementar el número de guarderías y mejorar su distribución geográfica. UN كذلك تعتزم هذه الوزارة زيادة عدد مرافق رعاية الطفل وتحسين توزيعها الجغرافي.
    Uno de los representantes destacó la importancia de las mediciones terrestres y observaron que no existían suficientes centros regionales y que su distribución geográfica no era adecuada. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية القياس الأرضي وأشار إلى أنه لا توجد مراكز إقليمية كافية وأن توزيعها الجغرافي ليس كافيا.
    A la par que la delegación de Cuba ve con agrado las actividades que el Comité ha realizado, cree que debe ampliarse su composición a fin de reflejar el interés de un número creciente de países por las operaciones de mantenimiento de la paz y que su distribución geográfica debe ser más equitativa. UN وبينما يرحب وفده بأنشطتها، فإنه يعتقد أنه ينبغي توسيع عضويتها لكي تعكس اهتمامات العدد المتنامي من البلدان المشتركة في عمليات حفظ السلم، وأنه ينبغي أن يكون توزيعها الجغرافي منصفا.
    La finalidad de los mapas estadísticos es presentar los resultados con arreglo a su distribución geográfica. UN ٣-٢٧ والغرض من الخرائط اﻹحصائية هو عرض النتائج من حيث توزيعها الجغرافي.
    En su 21° período de sesiones, la Junta tomó en consideración las contribuciones registradas por el Tesorero de las Naciones Unidas como disponibles en el Fondo entre el 17 de mayo de 2001 (primer día de su 20° período de sesiones) y el 12 de mayo de 2002 (víspera de su 21° período de sesiones; cuadro 2; puede verse también la distribución geográfica de las contribuciones en el cuadro 3 y el gráfico 2). UN 29 - في دورته الحادية والعشرين، أخذ المجلس في الاعتبار التبرعات التي سجلها أمين خزانة الأمم المتحدة بوصفها متوافرة في الصندوق في الفترة من 17 أيار/مايو 2001 (أول يوم من دورته العشرين) إلى 12 أيار/مايو 2002 (عشية دورته الحادية والعشرين، الجدول 2؛ انظر أيضا توزيعها الجغرافي في الجدول 3 وفي الشكل 2).
    El Estado Parte debe presentar información adicional sobre la aplicación efectiva de la Ley de educación, en particular sobre el número de escuelas en las que se enseña en los idiomas minoritarios y su distribución geográfica, la calidad de la enseñanza y, en su caso, las dificultades con que se tropieza. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية عن التنفيذ الفعلي لقانون التعليم، وخاصة عن عدد المدارس التي تدرّس بلغات الأقليات وعن توزيعها الجغرافي ونوعية التعليم المقدم والصعوبات المصادفة إن وُجدت.
    su distribución geográfica limita gravemente el crecimiento de las comunidades palestinas, agudiza la sobrepoblación y aísla mucho más a esas comunidades, todo lo cual constituye un obstáculo para el desarrollo económico y social del pueblo palestino. UN ويقيد توزيعها الجغرافي بشكل حاد نمو المجتمعات المحلية الفلسطينية، ويزيد من حدة الاكتظاظ السكاني، ويعزل هذه المجتمعات أكثر، وكل ذلك يشكل عائقا أمام التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    El Grupo de Expertos recomienda que se pongan a disposición de la MONUC recursos suficientes para aumentar la frecuencia de estas inspecciones, así como su distribución geográfica, en los Kivus y en el distrito de Ituri. UN ويوصي فريق الخبراء بتوفير موارد كافية لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتزيد من تكرار عمليات التفتيش هذه، وتزيد توزيعها الجغرافي داخل كيفو ومقاطعة إيتوري.
    El Comité solicita al Estado parte que aumente el número de refugios y vele por su distribución geográfica adecuada, y también que elimine la edad máxima de acceso a esos refugios para las víctimas de la violencia doméstica. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف العمل على زيادة عدد الملاجئ وضمان توزيعها الجغرافي المناسب، وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى رفع حد السن الأقصى للإقامة في الملاجئ المخصصة لضحايا العنف العائلي.
    Se hizo referencia al informe general del Gobierno Federal sobre la situación de los grupos étnicos en Austria, que describía su distribución geográfica, su importancia numérica y su historia. UN واشار إلى " التقرير العام للحكومة الاتحادية عن حالة المجموعات اﻹثنية في النمسا " الذي يشرح توزيعها الجغرافي وعدد أفرادها وتاريخها.
    De los datos con que se cuenta se desprende la necesidad de mantener en observación la incidencia de los tumores malignos según su distribución geográfica a partir de 1992 y de analizar los resultados en relación con los efectos de la agresión al medio ambiente, teniendo en cuenta que puede transcurrir mucho tiempo antes de que se manifiesten estas enfermedades debido al desconocimiento que se tiene de cómo se desarrollan. UN يلاحظ من المعلومات أن هناك حاجة لمتابعة مراقبة نسبة حدوث اﻹصابات باﻷورام الخبيثة حسب توزيعها الجغرافي لعام ١٩٩٢ فصاعدا، وتحليل النتائج وفقا لتأثيرات العدوان على البيئة، علما بأن مثل هذه اﻷمراض قد تستغرق وقتا طويلا نسبة لحدوثها وذلك بسبب عدم معرفة التاريخ الطبيعي لمعظم هذه اﻷمراض.
    404. En la actualidad, otra prioridad del Gobierno es levantar el mapa de las insuficiencias endémicas a fin de determinar su distribución geográfica y el alcance de la malnutrición energética y proteínica, de la anemia y de las carencias de vitamina A y yodo. UN 404- ومن أولويات الحكومة الآن أيضاً إجراء مسح لحالات النقص المتوطنة لتحديد توزيعها الجغرافي ومدى سوء التغذية من حيث الطاقة والبروتينات وفقر الدم ونقص الفيتامين " أ " واليود.
    b) Número de seminarios, cursos prácticos y de capacitación celebrados o respaldados por la Oficina del Alto Comisionado; número de personas que recibieron capacitación, de participantes en seminarios y cursos prácticos y de becas otorgadas; así como datos sobre su distribución geográfica y la medida en que contribuyeron al cumplimiento de los objetivos del subprograma UN " (ب) عدد الحلقات الدراسية وحلقات العمل وحلقات التدريب التي عقدتها المفوضية أو دعمتها وعدد الأشخاص الذين تلقوا التدريب وعدد المشتركين في الحلقات الدراسية وحلقات العمل وعدد الزمالات الدراسية التي منحت، فضلا عن بيانات بشأن توزيعها الجغرافي ومدى مساهمتها في تحقيق أهداف البرنامج الفرعي.
    Como consecuencia de ello, el Subcomité de Acuicultura de la FAO ha recomendado, entre otras cosas, que la FAO aclare la terminología técnica y jurídica relacionada con la acuicultura costera, evalúe las repercusiones de la acuicultura lejos de la costa y analice la distribución geográfica de la acuicultura marina. UN ونتيجة لذلك أوصت اللجنة الفرعية لتربية المائيات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، في جملة أمور، بأن توضح الفاو المصطلحات الفنية والقانونية المتصلة بتربية المائيات في البحار المفتوحة وأن تقيم آثارها وأن تحلل توزيعها الجغرافي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد