ويكيبيديا

    "توزيعها على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su distribución a
        
    • distribuido a
        
    • distribuyó a
        
    • distribuye a
        
    • distribuirlas a
        
    • distribuirse a
        
    • distribuyeron a
        
    • su distribución en
        
    • distribuidos a
        
    • distribuido en
        
    • distribuya a
        
    • distribuyen a
        
    • distribuyendo a
        
    • distribuirán a
        
    • distribuirlo a
        
    Se ruega encarecidamente a las delegaciones que proporcionen un mínimo de 30 copias de sus declaraciones en la sala para su distribución a los servicios de prensa y técnicos, incluidos los servicios de interpretación. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Se ruega encarecidamente a las delegaciones que proporcionen un mínimo de 30 copias de sus declaraciones en la sala para su distribución a los servicios de prensa y técnicos, incluidos los servicios de interpretación. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Se han creado carpetas con materiales para alertar a los niños de la presencia de minas y se han distribuido a municipios y escuelas. UN وتم إعداد مجموعات مواد خاصة بحملة للتوعية من مخاطر اﻷلغام، وجرى توزيعها على المناطق اﻹدارية والمدارس.
    La Oficina del ACNUDH ha publicado otros textos sobre derechos humanos, que se han distribuido a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN واستمرت المفوضية في نشر مواد أخرى خاصة بحقوق الإنسان وفي توزيعها على المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Se distribuyó a 600 estaciones radiofónicas angloparlantes y a 500 hispano parlantes de todo el mundo. UN وتم توزيعها على ٠٠٦ محطة إذاعة ناطقة باﻹنكليزية و٠٠٥ محطة ناطقة بالاسبانية في أنحاء العالم.
    Sobre la base de la evaluación pueden tomarse otras medidas para preparar un boletín de asesoramiento e información que se distribuye a los organismos federales, estatales y locales y al sector privado. UN واستنادا إلى التقييم، يتم اتخاذ إجراءات إضافية لوضع نشرة تتضمن إرشادات ومعلومات يتم توزيعها على جميع الوكالات الاتحادية والوكالات الأخرى على مستوى الولايات والوكالات المحلية والقطاع الخاص.
    Envío de copias electrónicas por adelantado para distribuirlas a otros delegados UN النسخ الإلكترونية المسبقة المراد توزيعها على الوفود الأخرى
    Se ruega encarecidamente a las delegaciones que proporcionen un mínimo de 30 copias de sus declaraciones en la sala para su distribución a los servicios de prensa y técnicos, incluidos los servicios de interpretación. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Se ruega encarecidamente a las delegaciones que proporcionen un mínimo de 30 copias de sus declaraciones en la sala para su distribución a los servicios de prensa y técnicos, incluidos los servicios de interpretación. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Se ruega encarecidamente a las delegaciones que proporcionen un mínimo de 30 copias de sus declaraciones en la sala para su distribución a los servicios de prensa y técnicos, incluidos los servicios de interpretación. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Se ruega encarecidamente a las delegaciones que proporcionen un mínimo de 30 copias de sus declaraciones en la sala para su distribución a los servicios de prensa y técnicos, incluidos los servicios de interpretación. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Éstos se han distribuido a los Representantes Especiales y el personal competente de las Naciones Unidas. UN وجرى توزيعها على الممثلين الخاصين للأمين العام وموظفي الأمم المتحدة المعنيين.
    En el párrafo 26, la Asamblea agregó que los órganos subsidiarios no anexarían a sus informes las actas resumidas de sus sesiones ni otros documentos que ya se hubieran distribuido a todos los Estados Miembros. UN وأضافت الجمعية، في الفقرة ٦٢، ألا ترفق الهيئات الفرعية بتقاريرها محاضر موجزة لجلساتها أو أية مادة أخرى سبق توزيعها على جميع الدول اﻷعضاء.
    Le rogamos se sirva adoptar las disposiciones del caso para que dicho memorando figure como documento oficial de la Conferencia de Desarme y sea distribuido a todas las delegaciones de los Estados miembros y de los Estados no miembros que participan en la labor de la Conferencia. UN ونرجو التفضل باتخاذ الخطوات المناسبة لتسجيل هذه الوثيقة بوصفها من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح، والعمل على توزيعها على جميع وفود الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشاركة في أعمال المؤتمر.
    También se distribuyó a la región de la ORALC traducida para los países hispanohablantes. UN كما تم توزيعها على منطقة المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مع ترجمة للبلدان الناطقة باللغة الإسبانية.
    Periódicamente se prepara material informativo que se distribuye a los medios de difusión internacionales y de Somalia en reuniones informativas que se celebran diariamente en el cuartel general de la ONUSOM. UN ويجري بانتظام إعداد المواد اﻹعلامية ثم توزيعها على وسائل اﻹعلام الدولية والصومالية في اجتماعات اﻹحاطة الاخبارية اليومية التي تعقد في مقر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Envío de copias electrónicas por adelantado para distribuirlas a otros delegados UN النسخ الإلكترونية المسبقة المراد توزيعها على الوفود الأخرى
    Esas cintas tienen la ventaja de que pueden distribuirse a muchos países simultánea y repetidamente. UN وميزة هذه اﻷشرطة هي إمكانية توزيعها على نطاق واسع على بلدان كثيرة بشكل متكرر وفي آن واحد.
    Se produjeron y distribuyeron a diferentes grupos escogidos diversas publicaciones que se ocupaban de los derechos de la mujer, con miras a aumentar la conciencia del público sobre esos derechos. UN تم إنتاج منشورات شتّى تتناول حقوق المرأة وتم توزيعها على مختلف الفئات المستهدفة لإذكاء الوعي العام بحقوق المرأة.
    Además, el UNICEF proporcionó vacunas, material fungible y cadenas de refrigeración y aseguró su distribución en las tres islas. UN وعلاوة على ذلك كفلت اليونيسيف تقديم اللقاحات والمعدات الصغيرة وأجهزة سلسلة التبريد وكذلك توزيعها على الجزر الثلاث.
    Sin embargo, no pueden distribuir documentos de debate entre ellos: todos los documentos tienen que ser distribuidos a los presidentes de los grupos. UN ومع ذلك، لا يستطيعون توزيع أوراق المناقشة فيما بينهم: إذ أن جميع اﻷوراق ينبغي توزيعها على رؤساء المجموعات.
    Se ha distribuido en forma generalizada material pedagógico relativo al control de las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, la maternidad sin riesgo y la salud genésica. UN وهناك مواد تعليمية تتطرق إلى موضوعات من قبيل مكافحة أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وكلها تم توزيعها على نطاق واسع.
    12. En caso necesario, se deberán adjuntar a los informes ejemplares suficientes en uno de los idiomas de trabajo (español, francés, inglés o ruso) de toda la demás documentación complementaria que los Estados que presenten los informes deseen que se distribuya a todos los miembros del Comité en relación con sus informes. UN 12- وإذا اقتضى الأمر، وجب أن ترفق بالتقارير نسخ كافية بإحدى لغات العمل (الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية أو الروسية) من جميع الوثائق التكميلية الأخرى التي قد ترغب الدولة مقدمة التقرير في توزيعها على جميع أعضاء اللجنة بصدد تقريرها.
    Por el contrario, un impuesto sobre los dividendos es un impuesto directo sobre los ingresos de una sociedad que se distribuyen a un accionista. UN غير أن الضريبة المفروضة على أرباح الأوراق المالية هي ضريبة مباشرة مفروضة على إيرادات شركات يجري توزيعها على المساهمين.
    En los anexos que se está distribuyendo a los gobiernos y a las organizaciones internacionales, todas las reclamaciones familiares presentadas en relación con la misma persona fallecida dentro de cada reclamación acumulada se han incluido en una misma lista. UN وفي المرفقات التي يجري توزيعها على الحكومات والمنظمات الدولية، أُدرجت معاً جميع مطالبات اﻷسرة المقدمة بخصوص المتوفى نفسه ضمن كل عرض للمطالبات الموحدة.
    Se están modificando los manuales, que luego se distribuirán a las oficinas exteriores. UN ويجري تنقيح اﻷدلة قبل توزيعها على المكاتب الميدانية.
    Para almacenar el equipo que llega antes de distribuirlo a los sectores. UN يلزم لتخزين المعدات القادمة قبل توزيعها على القطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد