ويكيبيديا

    "توزيع الأراضي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • distribución de la tierra
        
    • redistribución de la tierra
        
    • redistribución de tierras
        
    • distribución de tierras
        
    • distribución de las tierras
        
    • redistribución de las tierras
        
    • redistribuir la tierra
        
    • distribución de tierra
        
    • distribución desigual de la tierra
        
    • repartición de tierras
        
    • reconducción
        
    • saneamiento de tierras
        
    • adjudicación de tierras
        
    • de asignación de tierras
        
    • reasignación de tierras
        
    Tras la industrialización, la distribución de la tierra tiene cada vez menos importancia en el contexto general, mientras que la distribución de los bienes y activos industriales y financieros pasa a desempeñar un papel cada vez más significativo. UN ومع الأخذ بالتصنيع يصبح توزيع الأراضي أقل أهمية إجمالاً، بينما تزداد أهمية توزيع الأصول الصناعية والمالية.
    La dimensión de las vinculaciones depende de una serie de factores. Uno de los determinantes más importantes es la distribución del ingreso que guarda una estrecha relación con la distribución de la tierra. UN إن حجم الوصلات يتوقف على عدد من العوامل، ومن أهم محدداته توزيع الدخل وشئ آخر وثيق الصلة بذلك، ألا وهو توزيع الأراضي.
    El segundo argumento a favor de la redistribución de la tierra se basa en consideraciones de equidad. UN والحجة الثانية المؤيدة لإعادة توزيع الأراضي تقوم على اعتبارات الإنصاف.
    i) Abarquen las cuestiones de redistribución de tierras, además de las cuestiones de administración de tierras, sobre la base de los compromisos de la Conferencia; UN ' 1` تشمل مسائل إعادة توزيع الأراضي إضافة إلى مسائل إدارة الأراضي، تمشيا مع الالتزامات المعقودة في المؤتمر؛
    Funcionamiento de la base de datos para la distribución de tierras UN √ قاعدة بيانات توزيع الأراضي قيد التشغيل
    La imagen de la muchacha como futura esposa y de la mujer como extranjera sigue influyendo en la distribución de las tierras. UN وما زالت صورة الفتاة بوصفها زوجة في المستقبل، وصورة المرأة بوصفها شخصا غريبا، تؤثران في توزيع الأراضي.
    Ninguna reforma agraria es aceptable si sólo se limita a la redistribución de las tierras. UN وأي إصلاح زراعي لا يمكن أن يكون مقبولا إذا استهدف فقط توزيع الأراضي.
    En muchos casos, esa pérdida había sido el resultado de la aplicación por los Estados de leyes y prácticas discriminatorias de distribución de la tierra. UN وفي حالات عديدة تسببّت في هذه الخسائر القوانين والممارسات التمييزية من جانب الدول في توزيع الأراضي.
    Nunca habrá desarrollo sostenible en Zimbabwe si no se aborda la cuestión de la distribución de la tierra. UN فلا يمكن تحقيق أية تنمية مستدامة في زمبابوي قبل معالجة مسألة توزيع الأراضي.
    Parece que, en caso de controversia, los comités de aldea deciden la distribución de la tierra a las mujeres casadas o divorciadas. UN ويبدو أنه في حالة النـزاع تقرر لجنة القرية توزيع الأراضي على النساء المتزوجات أو المطلقات.
    :: Revisar las leyes que rigen la distribución de la tierra y los derechos de custodia de la mujer UN :: استعراض القوانين التي تنظم توزيع الأراضي وحقوق المرأة في حضانة أطفالها.
    La redistribución de la tierra y el aumento de la productividad de las pequeñas explotaciones puede cortar el círculo vicioso de la trampa de pobreza. UN ويمكن بإعادة توزيع الأراضي وزيادة إنتاجية المزارع الصغيرة الخلاص من الحلقة المفرغة الكامنة في فخ الفقر.
    El éxito de la redistribución de la tierra depende también de factores políticos. UN كما أن نجاح إعادة توزيع الأراضي يتوقف على عوامل سياسية.
    Pregunta si las políticas de redistribución de la tierra pueden agravar en algunos casos la escasez de alimentos. UN وتساءلت عما إذا كانت سياسات توزيع الأراضي يمكن أن تؤدي، في بعض الأحيان، إلى تفاقم حالات العجز الغذائي.
    54. El Estado Plurinacional de Bolivia está fortaleciendo el proceso de redistribución de tierras y la autogestión de la comunidad. UN 54- وتعمل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    54. El Estado Plurinacional de Bolivia está fortaleciendo el proceso de redistribución de tierras y la autogestión de la comunidad. UN 54- وتعمل دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تدعيم عملية إعادة توزيع الأراضي وتمكين المجتمعات من إدارة شؤونها.
    La distribución de tierras a nivel local con frecuencia no iba en beneficio de la mujer. UN وأضاف قائلاً إن توزيع الأراضي على المستوى المحلي لم يكن، في أحيان كثيرة، في صالح النساء.
    Pregunta cuántas mujeres jefas de hogar se han visto beneficiadas en esta distribución de tierras. UN وتساءلت عن عدد ربات الأُسر المعيشية المستفيدة من توزيع الأراضي.
    Al mismo tiempo que observa que, con arreglo a la Ley de tierras, en la distribución de las tierras se está tratando de dar preferencia a las familias dirigidas por mujeres, preocupa al Comité la aplicación de la Ley en general. UN وتحيط اللجنة علما بما يبذل من جهود لإعطاء الأولوية للأسر المعيشية التي تعيـلها امرأة في توزيع الأراضي بموجب قانون الأرض، غير أنها قلقة إزاء تنفيذ القانون على العموم.
    La redistribución de las tierras debería garantizar que sea viable parcelar las tierras en relación con la tecnología moderna y no sólo con los métodos agrícolas tradicionales. UN وينبغي عند إعادة توزيع الأراضي أن تكون الأراضي الموزّعة صالحة للاستغلال باستخدام التكنولوجيا الحديثة، وليس الأساليب الزراعية التقليدية فقط.
    Uno de los principales objetivos era redistribuir la tierra de manera justa, para deshacerse de un sistema feudal de los terratenientes y campesinos. Open Subtitles وكان من أهداف الثورة الأساسية أيضاً إعادة توزيع الأراضي بصورة عادلة للقضاء على النظام الإقطاعي المتمثل في ملاك الأراضي والفلاحين
    Distribución de tierra: Ex combatientes del FMLN obtendrán toda la tierra en donde no permanezcan " tenedores " . UN توزيع اﻷراضي: سيحصل المقاتلون السابقون من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني على جميع اﻷراضي التي لا يوجد حائزون لها.
    Por ejemplo, una distribución desigual de la tierra puede ser un obstáculo para el crecimiento difícil de modificar; no obstante, como se ve en el capítulo V la participación de la comunidad en la reforma de la tenencia de la tierra ha permitido lograr un resultado mejor. UN فمثلا عدم التكافؤ في توزيع الأراضي قد يكون عائقا للنمو يصعب تغييره، ولكن مشاركة المجتمع المحلي في عمليات الإصلاح الزراعي تزيد من نجاحها كما يتبين في الفصل الخامس.
    A menudo las presiones políticas para que se tomaran medidas urgentes han desembocado en la repartición de tierras antes de que existieran los instrumentos e instituciones jurídicos necesarios para garantizar unos derechos de tenencia claros y transferibles. UN وغالبا ما أسفر الضغط السياسي من أجل اتخاذ إجراءات سريعة عن توزيع اﻷراضي قبل إصدار الصكوك القانونية وإقامة المؤسسات القانونية التي تعطي حقوق ملكية واضحة وقابلة للانتقال.
    En síntesis, se realiza una reconducción comunitaria a la revolución agraria. UN وخلاصة القول إنه يجري إعادة توزيع الأراضي المجتمعية في إطار ثورة زراعية.
    Por ello el INRA ha definido la política de género como uno de sus pilares fundamentales para garantizar el principio de equidad en el saneamiento de tierras y posibilitar la participación activa de hombres y mujeres en el proceso de saneamiento. UN ولذلك، اعتبر المعهد الوطني للإصلاح الزراعي السياسة الجنسانية إحدى ركائزه الأساسية لضمان مبدأ العدالة في إعادة توزيع الأراضي وإتاحة المشاركة الفعلية للرجال والنساء في عملية إعادة التوزيع.
    784. Existe una institución clave en lo concerniente a la distribución y adjudicación de tierras, el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA). UN 784- ومعهد التنمية الزراعية وكالة أساسية في مجال توزيع الأراضي وتخصيصها.
    Por otra parte, la Ley de tierras comunales No. 5 de 1999 prevé la representación de hombres y mujeres en los comités de asignación de tierras y en los consejos de administración de tierras. UN فضلاً عن ذلك، ينص قانون أراضي القرى رقم 5 لعام 1999 على تمثيل الرجال والنساء في لجنة توزيع الأراضي وفي مجلس إدارة الأراضي.
    Estas tierras a veces habían sido abandonadas por otras personas desplazadas, pero la reasignación de tierras también fue habitual. UN وكانت هذه اﻷراضي غالباً ملكاً ﻷشخاص مشردين أيضاً ولكن كان من الشائع أن يعاد توزيع اﻷراضي أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد