Procedimientos para la distribución de datos del Sistema internacional de satélites de búsqueda y salvamento | UN | أسلوب توزيع البيانات في النظام الدولي للبحث والانقاذ باستخدام السواتل |
iii) Identificación de métodos de distribución de datos a los usuarios públicos y comerciales; | UN | `3` تبين أساليب توزيع البيانات على المستعملين في القطاعين العام والتجاري؛ |
iii) Métodos de distribución de datos a los usuarios públicos y comerciales; | UN | `3` أساليب توزيع البيانات للاستعمال العمومي والتجاري؛ |
Disposiciones para la distribución de intervenciones en el Salón del Consejo. | UN | ترتيبات توزيع البيانات في قاعة المجلس. |
Esos centros se vincularían para formar una red que permitiera distribuir datos mundiales y actualizar o ampliar los datos regionales. | UN | وينبغي الربط بين هذه المراكز لتشكيل شبكة تمكن من توزيع البيانات العالمية واستكمال البيانات الاقليمية أو الاضافة إليها . |
En Bélgica, desde la Conferencia de Beijing se han emprendido esfuerzos para mejorar la reunión de datos, lo que comprende el desglose de datos por sexo. | UN | وفي بلجيكا، بذلت جهود منذ مؤتمر بيجين ترمي إلى تحسين جمع البيانات، بما في ذلك توزيع البيانات على أساس نوع الجنس. |
E. Módulo 5 – distribución de los datos, mejora del seguimiento, mejora de la integración del procesamiento de textos | UN | هاء - اﻹصدار ٥: توزيع البيانات وتحسين التسلسل وتعزيز تكامل معالجة النصوص |
26. distribución de las declaraciones pronunciadas en el debate | UN | ٥٢- الوثائق٥١ ٦٢- توزيع البيانات التي يدلى بها خلال المناقشة العامة٥١ |
La Subcomisión examinó también los sistemas existentes de satélites y distribución de datos que se podían utilizar para la gestión en casos de desastre. | UN | كما درست اللجنة الفرعية النظم الساتلية ونظم توزيع البيانات القائمة حاليا والتي يمكن استخدامها لادارة الكوارث. |
:: Que se fomentara la distribución de datos utilizando sistemas de comunicación abiertos. | UN | :: التشجيع على توزيع البيانات باستخدام نـُـظـُـم اتصالات مفتوحة. |
Se distribuyeron a los participantes mapas con los límites de las regiones de distribución de datos y mapas de las zonas atendidas por los servicios de los respectivos centros de control de misión. | UN | وقد زُوّد المشاركون بخرائط حدودية لمناطق توزيع البيانات ومناطق تقديم الخدمات الخاصة بكل مركز من مراكز مراقبة العمليات. |
Varias otras misiones de satélites, tanto en curso como previstas, tienen o tendrán políticas de distribución de datos análogas. | UN | وهناك عدة بعثات ساتلية أخرى جارية أو مخطط لها لديها سياسات مماثلة بشأن توزيع البيانات أو ستكون لديها مثل هذه السياسات. |
Con la red neuronal de Pied Piper... y su sistema de distribución de datos, estás a solo seis clics. | Open Subtitles | الشبكه العصبيه , المثلى , نظام توزيع البيانات انه فقط على بعد ضغطات , اتبعنى6 |
Mucho antes de que las oficinas exteriores reciban el módulo de finanzas del SIIG, se efectuará un examen detallado de la política de distribución de datos en la esfera de las finanzas. | UN | ٥٠ - وسيجري استعراض سياسة توزيع البيانات ﻷغراض الشؤون المالية استعراضا تفصيليا قبل أن تتلقى المكاتب الخارجية الوحدة الحاسوبية المالية المعدة في إطار النظام المتكامل بزمن كاف. |
Bajo la dirección de un grupo de tareas, se ha establecido el Centro de distribución de datos del IPCC, con objeto de facilitar el acceso libre y fácil a datos relacionados con una gama de escenarios, para realizar evaluaciones del cambio climático. | UN | وأنشئ مركز توزيع البيانات التابع للفريق الدولي المعني بتغير المناخ بتوجيه من فرقة العمل لتقديم سلسلة من البيانات المتصلة بالسيناريوهات مجاناً وتيسير الحصول عليها لإجراء تقييمات لآثار تغير المناخ. |
Disposiciones para la distribución de intervenciones en el Salón del Consejo. | UN | ترتيبات توزيع البيانات في قاعة المجلس. |
En la mayor parte de los planes se indica la necesidad de desglosar los datos por edad y sexo, así como la de eliminar los estereotipos basados en el género. | UN | ويذكر معظم الخطط ضرورة توزيع البيانات حسب العمل والجنس، والقضاء على تقديم صور نمطية للجنسين. |
Para facilitar la difusión de los datos sobre población que figuran en las publicaciones a regiones menos desarrolladas, se creó la versión de la base de datos en CD-ROM. | UN | وبغية تيسير توزيع البيانات المتعلقة بما يكتب عن السكان على المناطق اﻷقل نموا، استحدثت طبعة من قاعدة البيانات مسجلة على أقراص مدمجة بذاكرة قراءة فقط. |
Disposiciones para la distribución de las intervenciones fuera del Salón del Consejo. | UN | ترتيبات توزيع البيانات خارج قاعة المجلس. |
En cumplimiento de las recomendaciones del Comité, los datos se han desglosado en la medida de lo posible en función del género, la raza y otros grupos vulnerables. | UN | وعملاً بتوصيات اللجنة، جرى توزيع البيانات بقدر المستطاع بحسب نوع الجنس والعرق والفئات الضعيفة الأخرى. |
Sigue siendo prioritario desagregar los datos por género y por edad. | UN | ولا يزال توزيع البيانات بحسب نوع الجنس وبحسب السن أمرا ذا أولوية. |
Ello ha sido posible gracias a que - en cumplimiento de la recomendación general N° 9 del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer - se está aplicando gradualmente el postulado de la desagregación de datos por género en los ministerios del gobierno y otras instituciones que reúnen datos y realizan investigaciones. | UN | وكان هذا ممكنا بفضل التنفيذ التدريجي - امتثالا للتوصية العامة رقم 9 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة - لطلب توزيع البيانات بحسب الجنس في الوزارات الحكومية وغيرها من المؤسسات الأخرى التي تجمع البيانات وتجري الأبحاث. |
33. Las deliberaciones sobre datos se refirieron a los tipos, la calidad y las fuentes de los datos necesarios, la actual disponibilidad de datos para Asia y el Pacífico y las dificultades de acceso y distribución de esos datos. | UN | 33- تركزت المناقشات بشأن البيانات على أنواع البيانات اللازمة وجودتها ومصادرها، وتوافر البيانات حاليا لآسيا والمحيط الهادئ، والصعوبات في توزيع البيانات والوصول اليها. |
Hemos adoptado la política de distribuir las declaraciones completas por escrito, mientras que oralmente presentamos sólo los aspectos más destacados de ellas, sobre todo durante el debate general de este año en la Asamblea General. | UN | وقد اعتمدنا نهج توزيع البيانات المكتوبة كاملة، بينما نقدم شفويا النقاط الرئيسية، وهو بالأخص ما فعلناه أثناء المناقشة العامة هذه السنة في الجمعية العامة. |