ويكيبيديا

    "توزيع العمل بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • división del trabajo entre
        
    • distribución del trabajo entre
        
    • división de trabajo entre
        
    • redistribución del trabajo entre
        
    • división del trabajo dentro
        
    • distribución de tareas entre
        
    ii) Las delegaciones necesitaban no sólo detalles sobre la cooperación efectiva, por ejemplo la asistencia a las reuniones, sino también una descripción general de la división del trabajo entre las organizaciones interesadas. UN ' ٢ ' أن الوفود بحاجة ليس فقط إلى تفاصيل عن التعاون الفعلي، مثل حضور الاجتماعات، ولكن أيضاً إلى نظرة إجمالية على توزيع العمل بين المنظمات المعنية.
    Aclarar con más precisión la división del trabajo entre el Presidente y el Vicepresidente UN زيادة توضيح توزيع العمل بين الرئيس ونائب الرئيس
    En consecuencia, se establecieron claramente las estructuras jerárquicas y de rendición de cuentas y la división del trabajo entre la Oficina y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وعلى هذا الأساس، فقد تحددت تراتبية واضحة للسلطة والمساءلة وتكرس توزيع العمل بين المكتب والإدارة.
    La distribución del trabajo entre las Comisiones Principales indica que, en algunos casos, todavía existe demasiado solapamiento y falta de claridad en la asignación de responsabilidades. UN ويبين توزيع العمل بين اللجان الرئيسية أنه لا يزال هناك، في بعض الحالات، تداخل كبير جدا وعدم وضوح في تقسيم المسؤوليات.
    No cabía duda de la función que correspondía desempeñar a las instituciones financieras internacionales en la erradicación de la pobreza, pero era importante mantener la división de trabajo entre las instituciones multilaterales, y varios ministros subrayaron que cada institución debía concentrarse en una tarea. UN وما من شك في أن المؤسسات المالية الدولية عليها دور في مواجهة القضاء على الفقر، بيد أن توزيع العمل بين المؤسسات المتعددة الأطراف أمر هام. وقد أكد عدد من الوزراء أن من الضروري لمختلف المؤسسات أن تتخذ أهدافا واضحة متميزة.
    redistribución del trabajo entre el personal existente UN إعادة توزيع العمل بين الموظفين الموجودين
    a) Aumentar la eficiencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno, mediante un enfoque multidisciplinario plenam-ente coordinado bajo la dirección del coordina-dor residente, teniendo presentes la complemen- tariedad del sistema y la necesidad de una división del trabajo dentro de las respectivas esferas de competencia de los distintos fondos, programas y organismos; UN )أ( تعزيز فعالية وكفاءة منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى الميداني من خلال التنسيق الكامل لنهج متعدد الاختصاصات تحت قيادة المنسق المقيم، مع مراعاة تكاملية النظام والحاجة الى توزيع العمل بين مجالات اختصاص الوكالات والبرامج والصناديق؛
    Se compartía la opinión de que, con la introducción de los procesos del nuevo sistema se producirían cambios importantes en la distribución de tareas entre los UN واتفقا في الرأي على أن إدخال عمليات هذا النظام سيحدث تغييرا كبيرا في توزيع العمل بين الوكالات وفي الأسعار وبالتالي فإن عمل اتفاقات مستوى الخدمة استنادا إلى أنظمة وعمليات منتهية لن يكون أسلوبا فعالاً.
    La división del trabajo entre las comisiones y el plenario es una importante cuestión que debe seguir examinándose en el marco de la revitalización de la Asamblea General. UN وإن توزيع العمل بين اللجان والجلسة العامة هو مسألة هامة تستحق المزيد من النظر ضمن إطار تنشيط الجمعية العامة.
    FCCC/SB/1995/Inf.1 La división del trabajo entre los órganos subsidiarios establecidos por la Convención UN FCCC/SB/1995/Inf.1 توزيع العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad tienen distintas responsabilidades y la división del trabajo entre ambos órganos, que está establecida por la Carta de las Naciones Unidas, debe ser respetada. UN يتحمــل كــل من الجمعيــة العامــة ومجلس اﻷمن مسؤوليات مختلفة، وينبغي احترام توزيع العمل بين الجهازين كما أقره ميثاق اﻷمم المتحدة.
    8. Aclarar con más precisión la división del trabajo entre el Presidente y el Vicepresidente UN 8 - زيادة توضيح توزيع العمل بين الرئيس ونائب الرئيس
    El UNICEF sostiene que, por medio de extensas consultas, debe llegarse a un entendimiento claro de la división del trabajo entre los organismos dedicados al desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y los AMUMA. UN وتؤكد اليونيسيف أنه ينبغي التوصل إلى تفاهم واضح بشأن توزيع العمل بين وكالات التنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على أساس مشاورات مستفيضة.
    En el caso de Asia y el Pacífico, esta situación hizo todavía más difícil resolver el problema de los solapamientos y la competencia en la división del trabajo entre los equipos de directores regionales y el mecanismo de coordinación regional. UN وفي حالة آسيا والمحيط الهادئ يساهم هذا أيضا في الصعوبات التي تعترض حل أوجه التداخل والتنافس في توزيع العمل بين أفرقة المديرين الإقليميين وآلية التنسيق الإقليمية.
    Muy temprano son iniciadas en las tareas domésticas, lo cual perpetúa la desigualdad de género en la división del trabajo entre hombres y mujeres, porque esas tareas tradicionalmente están reservadas a las mujeres y se transmiten de madre a hija. UN فتتعلم في وقت مبكر جدا كيفية القيام بالأعمال المنـزلية، مما يكرس عدم المساواة الجنسانية في توزيع العمل بين الرجل والمرأة، لأن هذه المهام تصبح تقليديا حكرا على المرأة، فتتوارثها البنت عن أمها.
    233. La planificación de la distribución del trabajo entre las partes del período de sesiones es esencial. UN ٣٣٢- وتخطيط توزيع العمل بين جزأي الدورة المقسمة أمر أساسي.
    Las políticas también deberían tener en cuenta la posible falta de cohesión en la distribución del trabajo entre algunas personas que trabajan demasiado y otras que no trabajan o están subempleadas. UN ولابد أن تسعى هذه السياسات أيضا الى أن تأخذ بعين الاعتبار احتمال عدم اتساق توزيع العمل بين بعض اﻷشخاص الذين قد ينؤون بأحمال من العمل وأشخاص آخرين قد يكونون متعطلين كليا أو جزئيا.
    También tendría que decidir sobre la distribución del trabajo entre la Conferencia de las Partes, el Comité Científico y Técnico y el Comité de Aplicación y Cumplimiento, según proceda. UN كما سيتوجب عليه أن يبت في توزيع العمل بين مؤتمر الأطراف، واللجنة العلمية والتقنية ولجنة التنفيذ والامتثال، حسبما يتناسب.
    No cabía duda de la función que correspondía desempeñar a las instituciones financieras internacionales en la erradicación de la pobreza, pero era importante mantener la división de trabajo entre las instituciones multilaterales, y varios ministros subrayaron que cada institución debía concentrarse en una tarea. UN وما من شك في أن المؤسسات المالية الدولية عليها دور في مواجهة القضاء على الفقر، بيد أن توزيع العمل بين المؤسسات المتعددة الأطراف أمر هام. وقد أكد عدد من الوزراء أن من الضروري لمختلف المؤسسات أن تتخذ أهدافا واضحة متميزة.
    redistribución del trabajo entre el personal existente UN إعادة توزيع العمل بين الموظفين الحاليين
    a) Aumentar la eficiencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno, mediante un enfoque multidisciplinario plenamente coordinado, bajo la dirección del coordinador residente, teniendo presentes la complementariedad del sistema y la necesidad de una división del trabajo dentro de las respectivas esferas de competencia de los distintos fondos, programas y organismos; UN )أ( تعزيز فعالية وكفاءة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني من خلال التنسيق الكامل لنهج متعدد الاختصاصات تحت قيادة المنسق المقيم، مع مراعاة تكاملية النظام والحاجة الى توزيع العمل بين مجالات اختصاص الوكالات والبرامج والصناديق؛
    38. El Consejo de Europa también observó que la distribución de tareas entre diversos órganos dedicados a luchar contra la discriminación racial en Luxemburgo es problemática ya que en algunos casos sus mandatos se solapan. UN 38- ولاحظ مجلس أوروبا أيضاً أن توزيع العمل بين العديد من الهيئات المعنية بالقضاء على التمييز العنصري في لكسمبرغ يثير مشكلة لأن اختصاصات هذه الهيئات تتداخل في بعض الحالات(43).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد