ويكيبيديا

    "توزيع المياه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • distribución de agua
        
    • distribución del agua
        
    • de abastecimiento de agua
        
    • suministro de agua
        
    • fuentes de agua
        
    • el abastecimiento de agua
        
    • de aguada
        
    • reparto del agua
        
    • distribuir el agua
        
    • distribución de las aguas
        
    Por ejemplo, Kenya informó de que ha mejorado la distribución de agua corriente y fortalecido la electrificación rural. UN فعلى سبيل المثال، أفادت كينيا أنها حسَّنت توزيع المياه عبر الأنابيب وعزّزت إمداد الريف بالكهرباء.
    La UNFICYP también ha seguido ayudando a aplicar los acuerdos bicomunales sobre distribución de agua y cooperación en la reconstrucción de la infraestructura. UN كما تواصل القوة تقديم المساعدة في تنفيذ التفاهمات التي توصلت اليها الطائفتان بشأن توزيع المياه والتعاون في إصلاح الهياكل اﻷساسية.
    Igual que en los otros países afectados, la tormenta redujo el abastecimiento de electricidad y los servicios telefónicos y entorpeció la distribución de agua. UN وكما حدث في البلدان المتضررة اﻷخرى، قلصت العاصفة خدمات اﻹمداد بالكهرباء والخدمة الهاتفية، وأعاقت توزيع المياه.
    La distribución del agua a los soldados desplegados es responsabilidad de las unidades a que pertenecen. UN أما توزيع المياه على العناصر المنتشرة فهو من مسؤوليات الوحدات التي تتبعها هذه العناصر.
    La proporción de los asentamientos que disponen de un sistema de abastecimiento de agua ha aumentado del 79,2 al 99,7%. UN وارتفع متوسط المستوطنات المربوطة بشبكة توزيع المياه من نسبة 79.2 في المائة إلى نسبة 99.7 في المائة.
    En muchos casos el sistema de distribución de agua se encuentra en tal estado que no puede suministrar agua salubre. UN وفي العديد من الأحوال، لا يسمح الوضع الحالي لشبكة توزيع المياه بتوفير المياه المأمونة.
    i) La necesidad de examinar las pérdidas en las líneas de distribución de agua y eliminación de aguas cloacales; UN ' ١ ' ضرورة بحث التسربات في خطوط توزيع المياه وتصريف مياه المجارير؛
    i) La necesidad de examinar las pérdidas en las líneas de distribución de agua y eliminación de aguas cloacales; UN ' ١ ' ضرورة بحث التسربات في خطوط توزيع المياه وتصريف مياه المجارير؛
    Los proyectos de distribución de agua benefician a 650.000 personas de zonas urbanas y rurales. UN واستفاد أكثر من ٠٠٠ ٦٥٠ من السكان في المناطق الريفية والحضرية من توزيع المياه.
    En muy pocas zonas rurales hay sistemas de distribución de agua; allí donde existen, dejan mucho que desear. UN فشبكات توزيع المياه غير موجودة في معظم المناطق الريفية وهي منعدمة الكفاءة إن وجدت.
    :: Sustitución de líneas de distribución de agua en el campamento de Faouar UN :: استبدال خطوط توزيع المياه في معسكر نبع الفوار
    A su vez, la UE no incluye la liberalización de los servicios de distribución de agua en su oferta inicial, principalmente porque sólo hubo una solicitud. UN وفي المقابل، فإن الاتحاد الأوروبي لم يُدرج تحرير خدمات توزيع المياه في طلبه الأولي، وذلك أساساً لوجود طلب واحد فقط.
    La reconstrucción de los pozos de agua y de las redes de distribución de agua debe ser una prioridad central. UN ويجب أن تكون إعادة بناء آبار المياه وشبكات توزيع المياه أولوية محورية؛
    La legislación moderna en materia de recursos hídricos tiene por objeto mejorar la distribución del agua, y se considera que, a tal fin, la comercialización de los recursos hídricos es un instrumento importante de política. UN تهتم التشريعات الحديثة المتعلقة بالمياه بتحسين توزيع المياه التي يعتبر تسويق المياه أداة هامة لتحقيقه.
    El principio del agua como bien económico se refiere fundamentalmente a la distribución del agua que contienen los acuíferos y ríos. UN يشير مبدأ المباه كسلعة اقتصادية أساسا إلى توزيع المياه الموجودة في الخزانات الجوفية واﻷنهار.
    Los cambios climáticos pueden producir una alteración de las distribuciones de la precipitación, lo que podría modificar la distribución del agua en el tiempo y en el espacio. UN وقد يؤدي تغير المناخ إلى تعديل أنماط سقوط اﻷمطار، وهو ما من شأنه أن يعدل توزيع المياه في الزمان والمكان.
    Se necesitó asistencia para rehabilitar hogares, restablecer medios de subsistencia y reparar los puntos de abastecimiento de agua potable dañados. UN وكانت هناك حاجة إلى المساعدة في ترميم البيوت وإعادة سبل كسب العيش وإصلاح مراكز توزيع المياه المتضررة.
    Los recursos hídricos, las redes de abastecimiento de agua y los tendidos eléctricos principales se hallan en las regiones afectadas. UN وتوجد في المناطق المتضررة مصادر المياه الرئيسية وشبكات توزيع المياه والكهرباء.
    Todos los retornados se beneficiaron de las infraestructuras comunales rehabilitadas por el ACNUR, como clínicas, escuelas, puntos de abastecimiento de agua y carreteras. UN وقد استفاد جميع العائدين من خدمات البنى الأساسية المجتمعية التي قامت المفوضية باصلاحها، مثل المستوصفات والمدارس ومراكز توزيع المياه والطرق.
    La calidad del agua disponible también se ha deteriorado grandemente debido al deterioro progresivo de las plantas de tratamiento y la red de suministro de agua. UN كما أن نوعية المياه المتوافرة قد شهدت تدهوراً كبيراً بسبب التردي المستمر لحالة معامل معالجة المياه وشبكة توزيع المياه.
    Hay que reconstruir la infraestructura social, como hospitales, dispensarios, escuelas y fuentes de agua, para que la población desplazada pueda reasentarse. UN ويتعين إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية مثل المستشفيات والمستوصفات والمدارس ومراكز توزيع المياه لكي تتسنى إعادة توطين المشردين.
    El principio de la participación se reforzó con el establecimiento de comités locales para el abastecimiento de agua. UN وكان النهج القائم على المشاركة موضع تركيز من خلال إنشاء لجان محلية لمراكز توزيع المياه.
    Ahora bien, la apropiación de los puntos de aguada por las comunidades rurales sigue siendo condición previa indispensable para una mejor gestión del agua y para la supervivencia de las obras realizadas o en curso. UN ومع هذا، فإن حيازة مراكز توزيع المياه من قبل المجتمعات الريفية لا تزال تمثل شرطا لتحسين إدارة المياه وبقاء الأعمال التي تحققت بالفعل أو التي يجري تحقيقها في الوقت الراهن.
    79. Del conjunto de las informaciones recibidas y del estudio detenido de los expedientes, parece que la situación de los sijes en el ámbito religioso es satisfactoria, aunque se perciben dificultades en las esferas política (intervención extranjera, terrorismo, etc.), económica (en especial en lo relativo al reparto del agua) e inclusive profesional. UN ٩٧- وحسب ما جاء في المعلومات الواردة والدراسة المعمقة للملفات يبدو أن وضع السيخ في المجال الديني مرض ولكن صعوبات تظهر في المجالات السياسي )التدخل اﻷجنبي واﻹرهاب الخ..( والاقتصادي )ولا سيما توزيع المياه( بل وحتى المهني.
    b) El hincapié en las nuevas dimensiones de la ordenación de la demanda, como las pautas más eficaces de consumo y producción, las ventajas comparativas en el contexto de la economía mundial y los mecanismos más eficaces para distribuir el agua entre diversos usos; UN )ب( التركيز على اﻷبعاد الجديدة ﻹدارة الطلب. ومن ذلك زيادة فعالية أنماط الاستهلاك واﻹنتاج. والمزايا المقارنة في سياق الاقتصاد العالمي، وزيادة فعالية آليات توزيع المياه بين الاستخدامات المختلفة؛
    Los satélites meteorológicos suministran información para la previsión y estimación de las precipitaciones, y las imágenes obtenidas mediante teleobservaciones revelan la distribución de las aguas superficiales y sus cambios estacionales. UN وتوفر سواتل اﻷرصاد الجوية البيانات اللازمة للتنبؤ باﻷمطار وتقديرها، كما أن صور الاستشعار من بعد تبين توزيع المياه السطحية وتغيراته بتغير المواسم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد