Somos conscientes de las dificultades inherentes a una nueva ampliación del Consejo. | UN | ونحن ندرك الصعوبات التي ينطوي عليها توسيع المجلس في المستقبل. |
A esta altura, nadie cuestiona la ampliación del Consejo o la necesidad de que los métodos de trabajo sean más transparentes. | UN | وفي هذه النقطة بالتحديد، لا أحد يعترض على توسيع المجلس أو على الحاجة إلى أساليب عمل أكثر شفافية. |
No será suficiente una mera ampliación del Consejo agregando unos pocos asientos sin las mejoras necesarias en sus métodos de trabajo y procedimientos. | UN | فلن يكفي مجرد توسيع المجلس باضافة بضعة مقاعد، دون إجراء تحسينات كافية في أساليب عمله وإجراءاته. |
Pareciera que en lo único que hemos logrado un acuerdo es en que estamos en profundo desacuerdo respecto del modo de ampliar el Consejo. | UN | والشيىء الوحيد الذي يبدو أننا اتفقنا عليه هو أن بيننا خلافا عميقا حول كيفية توسيع المجلس. |
Polonia comparte la opinión de que el incremento del número de Miembros de las Naciones Unidas justifica la ampliación del Consejo. | UN | وتؤيد بولندا الرأي بأن زيادة عضوية اﻷمم المتحدة تبرر توسيع المجلس. |
Las declaraciones ponen en evidencia una tendencia clara a favor de la ampliación del Consejo. | UN | وتبين البيانات اتجاها واضحا في صالح توسيع المجلس. |
Empero, mi delegación no es demasiado optimista respecto a que pronto se pueda lograr un acuerdo sobre la ampliación del Consejo. | UN | ولا يزال وفد بلدي غير متفائل جدا بالتوصل قريبا الى اتفاق بشأن توسيع المجلس. |
La ampliación del Consejo debería asegurar también una mayor representación de los países de Asia, África y América Latina y el Caribe. | UN | ولا بد أيضا أن يضمن توسيع المجلس تمثيلا أكبر لبلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Otro aspecto de la reforma es la cuestión del veto, que no puede ni debe discutirse separadamente de la cuestión de la ampliación del Consejo. | UN | وثمة وجه آخر لﻹصلاح هو مسألة حق النقض. وهذه المسألة يمكن ولا يجب بحثها بمعزل عن مسألة توسيع المجلس. |
No nos hagamos ilusiones: si sus métodos de trabajo siguen siendo los mismos, la ampliación del Consejo, en sí misma, no mejorará la eficiencia, la rendición de cuentas y la credibilidad de ese órgano. | UN | وينبغي ألا يكون لدينا أي وهم في أنه إذا ظلت أساليب عمل المجلس كما هي، فإن توسيع المجلس في حد ذاته لن يأتي بجهاز أكثر فعالية وخضوعا للمساءلة ومصداقية. |
La cuestión del aumento de la transparencia en la labor del Consejo de Seguridad no es menos importante que la propia ampliación del Consejo. | UN | مسألة النهوض بالشفافية في عمل مجلــس اﻷمــن لا تقل أهمية عن مسألة توسيع المجلس نفسه. |
Admitimos que las posibles reformas de la Carta que pongan en vigor la ampliación del Consejo deben ser aprobadas en virtud del Artículo 108. | UN | إننا نوافق على أن التعديلات النهائية للميثاق التي ينفذ بموجبها توسيع المجلس يجب أن تعتمد بموجب المادة الثامنة بعد المائة. |
En nuestra condición de Estado miembro del Movimiento de los Países No Alineados somos partidarios de la ampliación del Consejo de Seguridad a 26 miembros. | UN | وإننا كدولة عضو في حركة عدم الانحياز، نفضل توسيع المجلس ليشتمل على ٢٦ عضوا. |
La cuestión de la ampliación del Consejo está intrínsecamente vinculada a la cuestión del veto. | UN | ومسألة توسيع المجلس ترتبط ارتباطا جوهريا بمسألة حق النقض. |
También existe un consenso claro en torno a la necesidad de ampliar el Consejo para que sea más representativo de los miembros actuales. | UN | يوجد أيضا توافق واضح في اﻵراء بشأن ضرورة توسيع المجلس لجعله أكثر تمثيلا للعضوية الحالية. |
En los últimos siete años de debate al respecto se ha demostrado lo complejo que es esta cuestión, especialmente en cuanto a la forma en que se podría ampliar el Consejo. | UN | وفي السنوات السبع الماضية من مناقشة هذه المسألة، اتضح مدى صعوبة هذه القضية، خاصة فيما يتعلق بطريقة توسيع المجلس. |
Ahora bien, al ampliar el Consejo también deberían tenerse en cuenta las cuestiones de gestión y eficiencia. | UN | بيد أن توسيع المجلس ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار أيضاً مسألتي الفعالية والمساءلة. |
Habida cuenta de la variedad de perspectivas de los Estados Miembros sobre esta cuestión, no tendría sentido y no sería aceptable tratar de considerar la cuestión de la ampliación en partes que no estén relacionadas entre sí. | UN | وبالنظر الى المجموعة المتنوعة من المناظير التي تقدمها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بهذه المسألة، يصبح السعي الى معالجة مسألة توسيع المجلس في أجزاء غير متصل بعضها ببعض هراء وأمرا غير مقبول. |
Mi país aboga por el aumento del número de miembros del Consejo en ambas categorías; nuestra selección sería de cinco puestos permanentes más y de cuatro a cinco puestos no permanentes adicionales. | UN | إن بلادي تدعو إلى توسيع المجلس في كلتا فئتيه. وخيارنا أن يكون هناك 5 مقاعد دائمة إضافية و 4 إلى 5 مقاعد إضافية في فئة غير الدائمين. |
Hemos propuesto también que la expansión del Consejo atienda a los principios de distribución geográfica equitativa y de igualdad soberana de los Estados. | UN | واقترحنا أيضا بأن يعالج توسيع المجلس مبدأي التوزيع الجغرافي العادل ومساواة الدول في السيادة. |
Por ello, el Perú promueve su ampliación, para asegurar una participación equitativa de países en desarrollo, y también apoya la aspiración de Estados, como el Japón y Alemania, de incorporarse como miembros permanentes. | UN | ولهذا تؤيد بيرو توسيع المجلس بغية كفالة المشاركة العادلة من جانب البلدان النامية وتؤيد كذلك تطلعات دول مثل اليابان وألمانيا الى أن تصبح دولا أعضاء. |
En realidad eso se debe a la gran divergencia de opiniones con respecto a los principios fundamentales sobre la base de los cuales debe ampliarse el Consejo. | UN | والواقع أن مرد ذلك الى الاختلاف الواسع جدا في اﻵراء حول المبادئ اﻷساسية التي ينبغي أن يقوم عليها توسيع المجلس. |
aumentar el número de miembros del Consejo incrementando solamente los puestos no permanentes no cambiaría la estructura del Consejo; por el contrario, al añadir solamente puestos no permanentes se afianzaría la anacrónica estructura de 1945. | UN | إن توسيع المجلس بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط ليس من شأنه أن يغير هيكل المجلس؛ بل على العكس، ستدعم زيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط الهيكل الفائت الأوان الموضوع عام 1945. |
Este año tuvimos un debate muy intenso sobre la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad, y se presentaron varias propuestas. | UN | لقد أجرينا هذا العام مناقشة مكثفة بشأن مسألة توسيع المجلس وطرحت مقترحات شتى. |