ويكيبيديا

    "توسيع قاعدة الجهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ampliar la base de
        
    • ampliar su base de
        
    • ampliación de la base de
        
    • ampliando la base de
        
    • ampliara su base de
        
    • ampliara la base de
        
    • aumentar la base de
        
    • ampliando su base de
        
    • amplíe la base de
        
    • expandir la base de
        
    ampliar la base de donantes en el sector gubernamental y estimular las contribuciones al Instituto por parte de los gobiernos que han dejado de contribuir o que nunca han contribuido. UN :: توسيع قاعدة الجهات المانحة في القطاع الحكومي، وحث الحكومات التي أوقفت التبرع أو لم تتبرع من قبل على التبرع للمعهد.
    La Comisión de Consolidación de la Paz intentará ampliar la base de donantes de Sierra Leona y a atraer a asociados no tradicionales; UN وستبذل لجنة بناء السلام جهودا للمساعدة على توسيع قاعدة الجهات المانحة لسيراليون واجتذاب شركاء غير الشركاء التقليديين؛
    Era preciso ampliar la base de donantes y existían oportunidades para hacerlo mediante el establecimiento de vínculos con cuestiones conexas como el cambio climático. UN ولا بد من توسيع قاعدة الجهات المانحة، وإتاحة فرص القيام بذلك بإقامة الصلة مع القضايا الأخرى ذات الصلة مثل تغير المناخ.
    La Comisión exhortó al Organismo a que siguiese desplegando esfuerzos para ampliar su base de donantes. UN ودعت اللجنة اﻷونروا إلى أن تواصل جهودها الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة لها.
    La UNCTAD debía ampliar su base de donantes. UN ورأت أنه ينبغي للأونكتاد توسيع قاعدة الجهات المانحة التي يحصل على مساهمات منها.
    Esto garantizaría la ampliación de la base de donantes que apoyan el programa. UN وهذا من شأنه أن يضمن توسيع قاعدة الجهات المانحة لدعم البرنامج.
    También se propone ampliar la base de donantes del Organismo para incluir a los nuevos países donantes y al sector privado. UN وتهدف الاستراتيجية أيضا إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للأونروا لتشمل البلدان المانحة الناشئة والقطاع الخاص.
    Reconocieron al mismo tiempo las medidas adoptadas para ampliar la base de donantes y las alianzas, por ejemplo, con el sector privado. UN واعترفوا بالجهود الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة، والتوسع في الشراكات بما في ذلك مع القطاع الخاص.
    126. El representante del PNUFID se refirió a la necesidad de ampliar la base de donantes del Programa, especialmente la financiación para fines generales. UN 126- أشار ممثل اليوندسيب إلى الحاجة إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للبرنامج، وخصوصا فيما يتعلق بالتمويل للأغراض العامة.
    Algunos de ustedes acogieron con satisfacción nuevas iniciativas relativas al Presupuesto por Programas Anual y la mayoría de los oradores se declararon de acuerdo con los objetivos de ampliar la base de donantes y la financiación del sector privado. UN ورحب بعضكم بالمبادرات الجديدة التي تتصل بالميزانية البرنامجية السنوية وأقر أكثرية المتحدثين بأغراض توسيع قاعدة الجهات المانحة والزيادة في حجم تمويل القطاع الخاص.
    Algunos de ustedes acogieron con satisfacción nuevas iniciativas relativas al Presupuesto por Programas Anual y la mayoría de los oradores se declararon de acuerdo con los objetivos de ampliar la base de donantes y la financiación del sector privado. UN ورحب بعضكم بالمبادرات الجديدة التي تتصل بالميزانية البرنامجية السنوية وأقر أكثرية المتحدثين بأغراض توسيع قاعدة الجهات المانحة والزيادة في حجم تمويل القطاع الخاص.
    38. Las medidas adoptadas para ampliar la base de donantes han redituado pocos, aunque alentadores resultados. UN 38- أدت الجهود الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للعمليات الميدانية إلى نتائج محدودة لكنها مشجّعة.
    ampliar la base de donantes en el sector gubernamental y no gubernamental. UN (ج) توسيع قاعدة الجهات المانحة في القطاعات الحكومية وغير الحكوميـة؛
    Los Inspectores opinan que el ACNUDH debería intensificar sus esfuerzos por ampliar su base de donantes incluyendo en ella a países que no son donantes tradicionales y alentándolos a que aporten contribuciones. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضاعف جهودها من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق إشمال البلدان المانحة التقليدية وتشجيعها على تقديم تبرعات.
    Los Inspectores opinan que el ACNUDH debería intensificar sus esfuerzos por ampliar su base de donantes incluyendo en ella a países que no son donantes tradicionales y alentándolos a que aporten contribuciones. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضاعف جهودها من أجل توسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق إشمال البلدان المانحة التقليدية وتشجيعها على تقديم تبرعات.
    Para atraer más contribuciones al Fondo para la Paz es importante que la Unión Africana ponga empeño en ampliar su base de donantes, entre otras formas mediante actividades de movilización de recursos en el continente. UN ولاستقطاب المزيد من المساهمات لصندوق السلام، سيكون من المهم بالنسبة للاتحاد الأفريقي العمل بفعالية على توسيع قاعدة الجهات المانحة لديه، بما في ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة لتعبئة الموارد داخل القارة.
    La ampliación de la base de donantes aumentará la sostenibilidad financiera a largo plazo. UN 30 - سيعزز توسيع قاعدة الجهات المانحة الاستدامة المالية على المدى الطويل.
    Todavía no se ha logrado la ampliación de la base de donantes para incluir entidades no gubernamentales y de la industria. UN ولم يتحقق بعد توسيع قاعدة الجهات المانحة لتشمل كيانات غير حكومية وكيانات صناعية.
    En el marco de esta estrategia el Organismo ha establecido planes de acción dirigidos a países con mercados emergentes, filántropos y otros asociados particulares con el objeto de seguir ampliando la base de donantes. UN وكجزء من هذه الاستراتيجية، بدأت الوكالة في تنفيذ خطط عمل للبلدان ذات الأسواق الناشئة ولفرادى المتبرعين لأعمال الخير والشركاء الآخرين من القطاع الخاص، بهدف زيادة توسيع قاعدة الجهات المانحة.
    Además, esa delegación exhortó al PNUD a que ampliara su base de donantes y dijo que el PNUD tendría que ejecutar un mayor número de actividades con menos recursos. UN ودعا ذلك الوفد أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة وقال إن البرنامج بحاجة إلى أن يحقق منجزات أكثر بموارد أقل.
    Las delegaciones instaron a que se ampliara la base de donantes del FNUDC. UN وحثت الوفود على توسيع قاعدة الجهات المانحة للصندوق.
    Sin embargo desea recalcar la importancia de aumentar la base de donantes y de repartir mejor las cargas financieras, lo que aún no se ha logrado de manera satisfactoria. UN وفي الوقت الذي سيستمر الاتحاد اﻷوروبي في تقديم دعم كبير للمفوضية، إلا أنه يرغب في التأكيد على أهمية توسيع قاعدة الجهات المانحة وأهمية تحقيق تقاسم أفضل لﻷعباء المالية، وهو أمر لم يتم تحقيقه بعد على نحو مرض.
    La CEPAL ha seguido ampliando su base de donantes entre los asociados bilaterales y multilaterales. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية توسيع قاعدة الجهات المانحة لها من بين الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    También propugnamos que se amplíe la base de donantes exhortando a los donantes no tradicionales a que apoyen al Departamento de Asuntos Humanitarios y la labor general de las Naciones Unidas en la esfera de las emergencias humanitarias, ya sean desastres naturales o emergencias complejas. UN كما نشجع توسيع قاعدة الجهات المانحة، بمناشدة المانحين غير التقليديين أن يدعموا إدارة الشؤون اﻹنسانية وكذلك العمل الشامل الذي تباشره اﻷمم المتحدة في ميدان الطوارئ اﻹنسانية، سواء كانت كوارث طبيعية أم حالات طوارئ معقدة.
    Por último, manifestó su apoyo a las actividades encaminadas a expandir la base de donantes del Fondo y encomió a éste por tratar de obtener financiación de diversas fuentes. UN كما أعرب الوفد عن دعمه للجهود الرامية إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة للصندوق وأشاد بسعي الصندوق للحصول على التمويل من مصادر شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد