ويكيبيديا

    "توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Junta de Auditores
        
    • Junta de Auditores relativas
        
    • Junta de Auditores respecto
        
    La Comisión Consultiva sigue destacando el valor de las conclusiones de la Junta de Auditores. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    7. La delegación de Noruega apoya plenamente las conclusiones de la Junta de Auditores y espera que en el futuro la Junta pueda contribuir incluso en forma más sustancial a las reformas que se están llevando a cabo actualmente en las Naciones Unidas. UN ٧ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد تأييدا تاما النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وأعرب عن أمل وفده في أن يساهم المجلس في المستقبل مساهمة أكبر في عملية الاصلاحات الجارية حاليا في اﻷمم المتحدة.
    Al examinar ambos informes, la Comisión tendrá en cuenta las conclusiones que la Junta de Auditores formuló en su informe. UN وستأخذ اللجنة في الاعتبار، أثناء استعراضها لهذين التقريرين النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات والواردة في تقريره.
    Las conclusiones de la Junta de Auditores están en consonancia con las conclusiones de la administración. UN ٦ - وأردف قائلا إن النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات تتفق مع ما حددته اﻹدارة من قبل.
    El Pakistán toma nota con preocupación de las conclusiones de la Junta de Auditores relativas a la estrategia y los riesgos para su aplicación con éxito. UN وتلاحظ باكستان مع القلق النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات بشأن الاستراتيجية والمخاطر التي تواجه تنفيذها بنجاح.
    la Junta de Auditores seguiría comprobando las cuentas y las actividades del CCI e informando de sus conclusiones a la Asamblea, y el Secretario General informaría de ellas, a su vez, al Consejo General de la OMC. UN ويواصل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة مراجعة حسابات وأنشطة مركز التجارة الدولية ويواصل الأمين العام إحالة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة وإلى المجلس العام لمنظمة التجارة الدولية.
    En el presente informe se tratarán cuestiones generales relacionadas con las conclusiones de la Junta de Auditores. UN 2 - وسيتناول هذا التقرير قضايا عامة ذات صلة بالنتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    En el presente informe se examinan cuestiones generales relacionadas con las conclusiones de la Junta de Auditores. UN 3 - ويتناول هذا التقرير قضايا عامة متصلة بالنتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    La Comisión Consultiva ha observado con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con la infrautilización y bajas tasas de ocupación en determinadas misiones. UN لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال.
    La Comisión Consultiva sigue insistiendo en el valor de las conclusiones de la Junta de Auditores, y reitera la necesidad de que las recomendaciones de la Junta se apliquen en los plazos especificados por el Secretario General. UN وتواصل اللجنة الاستشارية تأكيد قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر تأكيد ضرورة تنفيذ توصيات المجلس في حدود الأطر الزمنية التي يحددها الأمين العام.
    La Comisión Consultiva destaca una vez más el valor de las conclusiones de la Junta de Auditores y reitera que es necesario aplicar las recomendaciones de la Junta dentro de los plazos establecidos por el Secretario General. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على قيمة الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وهي تؤكد مجددا على ضرورة تنفيذ توصياته ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام.
    La Comisión Consultiva destaca una vez más el valor de las conclusiones de la Junta de Auditores y reitera que es necesario aplicar las recomendaciones de la Junta dentro de los plazos establecidos por el Secretario General. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصياتها ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام.
    La Comisión Consultiva sigue destacando el valor de las conclusiones de la Junta de Auditores y reitera la necesidad de que sus recomendaciones se apliquen en los plazos especificados por el Secretario General. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على قيمة النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وتكرر التأكيد على ضرورة تنفيذ توصياتها ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام.
    El Grupo coincide también con las conclusiones de la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva con relación a las discrepancias en la contabilidad de los bienes no fungibles. UN ويساور المجموعة القلق أيضا إزاء الاستنتاجات التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية عن أوجه التناقض في حصر الممتلكات المعمرة.
    El Grupo espera recibir más información en el curso de las consultas oficiosas respecto de varias cuestiones relacionadas con las conclusiones de la Junta de Auditores. UN وتتطلع إلى الحصول على مزيد من المعلومات أثناء المشاورات غير الرسمية بشأن عدد من القضايا ذات الصلة بالنتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    El informe sobre las principales conclusiones y recomendaciones de la Junta de Auditores (A/49/214) revela casos de fraude o de presunto fraude. UN وقال إن التقرير عن النتائج الرئيسية التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات (A/49/214) يكشف حالات من الغش أو الغش المفترض.
    8. Las cinco recomendaciones mencionadas en el párrafo 1 supra se basan en las principales conclusiones a que llegó la Junta de Auditores en la auditoría de todos los programas y organizaciones de las Naciones Unidas. UN ٨ - تستند التوصيات الخمس المذكورة في الفقرة ١ أعلاه إلى الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات عند مراجعة حسابات كافة مؤسسات اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Las observaciones y recomendaciones detalladas de la Comisión sobre las conclusiones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012 y sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz figuran en sus informes conexos (A/67/782 y A/67/780, respectivamente). UN ويمكن الاطلاع على التعليقات والتوصيات المفصلة للجنة بشأن النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وبشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام في تقريريها ذوي الصلة (A/67/782 و A/67/780).
    Las recomendaciones y observaciones detalladas de la Comisión sobre las conclusiones de la Junta de Auditores relativas a las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y sobre cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz figuran en sus informes conexos (véanse A/67/782 y A/67/780, respectivamente). UN ويمكن الاطلاع على التعليقات والتوصيات المفصلة للجنة بشأن النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات وعن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقريريها ذوي الصلة (انظر A/67/782و A/67/780، على التوالي).
    En las comprobaciones de la Junta de Auditores respecto de la opción de pago de la suma global se mencionan muy pocos casos de inobservancia del procedimiento establecido para la opción de pago de la suma global en comparación con la escala de su utilización. UN ١٩ - وتشير النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بخيار المبلغ اﻹجمالي، إلى قلة قليلة من حالات عدم الامتثال لﻹجراء المتبع الذي ينظم خيار المبلغ اﻹجمالي، إذا ما قورنت بنطاق الاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد