ويكيبيديا

    "توصيات إلى المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomendaciones al Consejo
        
    • recomendaciones a la Junta
        
    • al Consejo recomendaciones
        
    • hará recomendaciones
        
    • haría recomendaciones
        
    • recomendaciones al Comité
        
    • haga recomendaciones
        
    • hiciera recomendaciones
        
    • a la Junta recomendaciones
        
    • las recomendaciones pertinentes al Consejo
        
    • recomendaciones apropiadas al Consejo
        
    Los foros ya existen, en los Grupos de Trabajo de esta Asamblea, para formular recomendaciones al Consejo sobre estas cuestiones. UN والمحافل موجودة فعلا، في اﻷفرقة العاملة التابعة لهذه الجمعية العامة، لصياغة توصيات إلى المجلس بشأن هذه المسائل.
    El Comité de Expertos formulará recomendaciones al Consejo Económico y Social al respecto. UN ستقدم لجنة الخبراء توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن.
    Tengo la intención de presentar recomendaciones al Consejo a este respecto en mi próximo informe. UN وإنني أعتزم تقديم توصيات إلى المجلس في هذا الشأن في سياق تقريري القادم.
    Por consiguiente, la Administración tal vez desee reexaminar la política en vigor sobre la utilización del Fondo para Programas de Emergencia y formular recomendaciones a la Junta Ejecutiva sobre la manera de utilizar ese Fondo para fortalecer la preparación del UNICEF para casos de emergencia. UN وقد تود اﻹدارة بالتالي، إعادة النظر في السياسة الحالية المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ وتقديم توصيات إلى المجلس التنفيذي عن استخدام الصندوق لتعزيز مدى تأهب اليونيسيف لحالات الطوارئ.
    recomendaciones al Consejo Económico y Social UN ● تقديم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En este contexto, acogieron con beneplácito la intención del Secretario General de presentar recomendaciones al Consejo. UN وفي هذا الصدد، رحب الأعضاء باعتزام الأمين العام تقديم توصيات إلى المجلس.
    La Comisión Jurídica y Técnica hará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación del presente párrafo. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    La Comisión Jurídica y Técnica hará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación del presente párrafo. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    El Comité examinará su programa de trabajo y formulará recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre el programa de su tercer período de sesiones. UN ستستعرض اللجنة برنامج عملها وستقدم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حول جدول أعمال دورتها الثالثة.
    El Comité examinará su programa de trabajo y formulará recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre el programa de su cuarto período de sesiones. UN ستستعرض اللجنة برنامج عملها وستقدم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جدول أعمال دورتها الرابعة.
    La Comisión Jurídica y Técnica hará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación del presente párrafo. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    El Comité de Expertos examinará su programa de trabajo y formulará recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre el programa de su quinto período de sesiones. UN ستستعرض لجنة الخبراء برنامج عملها وتقدم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جدول أعمال دورتها الخامسة.
    El Comité de Expertos examinará su programa de trabajo y formulará recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre el programa de su sexto período de sesiones UN ستستعرض لجنة الخبراء برنامج عملها وستقدم توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن جدول أعمال دورتها السادسة.
    La Comisión Jurídica y Técnica hará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación del presente párrafo. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    La Comisión Jurídica y Técnica presentará recomendaciones al Consejo sobre la aplicación de ese requisito. UN ويتعين على اللجنة القانونية والتقنية أن تقدم توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذا الشرط.
    recomendaciones a la Junta Ejecutiva: prórroga de la cooperación con Rotary International para la erradicación de la poliomielitis y prórroga del programa para lograr la autosuficiencia en la compra de vacunas UN توصيات إلى المجلس التنفيذي: تمديد فترة التعاون مع منظمة الروتاري الدولية فيما يتعلق باستئصال شلل اﻷطفال وتمديد فترة مبادرة تحقيق الاستقلال في اللقاحات
    También subrayó su compromiso por impedir que se cometan nuevas atrocidades y presentar al Consejo recomendaciones para poner fin a la crisis. UN وأكد التزامه بمنع وقوع المزيد من الفظائع وتقديم توصيات إلى المجلس من أجل إنهاء الأزمة.
    a) Le haría recomendaciones sobre posibles medidas para promover la protección de los niños afectados por un conflicto armado, que se refirieran también a los mandatos apropiados para las misiones de mantenimiento de la paz y a las partes en el conflicto; UN (أ) تقديم توصيات إلى المجلس بشأن التدابير الممكن اتخاذها لتعزيز حماية الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، بما في ذلك بتقديم توصيات بشأن المهام المناسب إسنادها إلى بعثات حفظ السلام وتوصيات في ما يتعلق بأطراف النزاع؛
    El Comité Mixto decidió formar un grupo de trabajo especial compuesto de dos miembros de cada uno de los grupos constituyentes y dos representantes de la Federación de Asociaciones de ex Funcionarios Públicos Internacionales (FAFICS), para que examinara las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 2006-2007 y el proyecto de estimaciones presupuestarias para el bienio 2008-2009 y formulara recomendaciones al Comité. UN 2 - وقرر المجلس تشكيل فريق عامل مخصص يتألف من عضوين من كل مجموعة من المجموعات المكونة له وممثلين من اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية من أجل استعراض التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2006-2007 والتقديرات المقترحة لميزانية فترة السنتين 2008-2009 وتقديم توصيات إلى المجلس.
    8. Pide también al Secretario General que haga recomendaciones al Consejo sobre una posible función de las Naciones Unidas en el proceso de paz y reconciliación en Guinea-Bissau, incluido el pronto establecimiento de disposiciones para el enlace entre las Naciones Unidas y el ECOMOG; UN ٨ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم توصيات إلى المجلس بشأن احتمال قيام اﻷمم المتحدة بدور في عملية السلام والمصالحة في غينيا - بيساو، بما في ذلك إجراء ترتيبات في وقت مبكر ﻹقامة اتصالات بين اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين؛
    3.1 En su resolución 1216 (1998), el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que le hiciera recomendaciones sobre una posible función de las Naciones Unidas en el proceso de paz y reconciliación en Guinea-Bissau. UN 3-1طلب مجلس الأمن، في قراره 1216 (1998) إلى الأمين العام أن يقدم توصيات إلى المجلس بشأن احتمال قيام الأمم المتحدة بدور في عملية السلام والمصالحة في غينيا - بيساو.
    Las delegaciones también solicitaron que se diera oportunidad para realizar debates oficiosos pero sustantivos antes de presentar a la Junta recomendaciones sobre el programa de excelencia de la gestión. UN ٥١١ - وطلبت الوفود أيضا أن تتاح الفرص ﻹجراء مناقشات غير رسمية تكون في الوقت ذاته فنية، قبل تقديم أي توصيات إلى المجلس بشأن برنامج التفوق اﻹداري.
    El Consejo examinó un memorando de la secretaría sobre los progresos realizados en la cooperación de los Estados miembros en materia militar y de seguridad, y expresó satisfacción por las medidas que se habían adoptado en esta esfera desde la celebración del último período de sesiones. Decidió presentar las recomendaciones pertinentes al Consejo Supremo. UN استعرض المجلس الوزاري مذكرة اﻷمانة العامة عن سير التعاون العسكري واﻷمني بين دول المجلس وعبر عن ارتياحه لما تحقق من خطوات في هذا المجال منذ الدورة الماضية للمجلس الوزاري، وقرر رفع ما جاء فيها من توصيات إلى المجلس اﻷعلى.
    En caso que el Estado Parte interesado no acepte la misión propuesta, el Comité examinará la posibilidad de hacer las recomendaciones apropiadas al Consejo Económico y Social. UN وفي حالة عدم قبول الدولة الطرف المعنية البعثة المقترحة، تنظر اللجنة في إصدار ما قد يكون ملائماً من توصيات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد