las recomendaciones de la reunión reflejaban principios que constituían la base de la cooperación internacional para solucionar esos problemas. | UN | وقال ان توصيات الاجتماع انما تجسّد مبادئ تشكل أساس التعاون الدولي الذي يستهدف حل هذه المشاكل. |
La UNCTAD debería contribuir de forma importante a fomentar la aplicación de las recomendaciones de la reunión y facilitar su seguimiento. | UN | وقال إنه ينبغي لﻷونكتاد أن يؤدي دورا هاماً في تشجيع تنفيذ توصيات الاجتماع وفي تيسير متابعتها. |
las recomendaciones de la reunión de consulta se publicaron durante el año con el título de Informe Técnico 31. | UN | وقد صدرت توصيات الاجتماع التشاوري بوصفها التقرير التقني ٣١ في أثناء السنة. |
Apoyamos las recomendaciones de la reunión sobre la protección de los ecosistemas marinos vulnerables y la seguridad de la navegación. | UN | ونحن نؤيد توصيات الاجتماع المتعلقة بحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة وسلامة الملاحة. |
Recordando también las recomendaciones formuladas por la Junta Directiva de la Universidad Islámica de Tecnología (IUT) en su 27ª Reunión, celebrada en Dacca (Bangladesh), | UN | وإذ يستذكر أيضا توصيات الاجتماع السابع والعشرين لمجلس إدارة الجامعة الذي عقد بدكا في بنجلاديش، |
las recomendaciones de la reunión mundial se han tenido en cuenta en los planes de gestión de todas las dependencias del UNFPA. | UN | وترد توصيات الاجتماع العالمي في الخطط الإدارية لجميع الوحدات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
las recomendaciones de la reunión proporcionan un marco para un Plan de Acción para África cuya ejecución correspondería al sistema de las Naciones Unidas y otras partes interesadas. | UN | وتمثل توصيات الاجتماع إطارا لخطة عمل لأفريقيا تنفذها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Para concluir, el orador expresó su esperanza de que las recomendaciones de la reunión contribuyeran de manera fructífera y constructiva al éxito del 12º Congreso. | UN | وختاماً، أعرب عن أمله في أن تساهم توصيات الاجتماع بصورة إيجابية وبنّاءة في نجاح المؤتمر الثاني عشر. |
Sin embargo, es importante procurar que las recomendaciones de la reunión de los Comités sean aceptables para todos, a fin de evitar que las mismas cuestiones surjan una y otra vez. | UN | ومع ذلك، فإنه من المهم ضمان أن تحظى توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان بقبول الجميع حتى لا يتكرر طرح المسائل نفسها. |
A ese respecto, convendría aplicar las recomendaciones de la reunión intergubernamental de alto nivel para el examen global, a mitad del período, de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وفي هذا الصدد، يستحسن تطبيق توصيات الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا. |
Su delegación teme que la reducción pueda menoscabar la capacidad de la UNCTAD para aplicar las recomendaciones de la reunión de alto nivel sobre el examen a mitad de período del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | وأعرب عن خشيته من أن يؤدي التخفيض إلى التأثير سلبيا على قدرة اﻷونكتاد على متابعة توصيات الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل أقل البلدان نموا للتسعينات. |
El 3 de diciembre se presentaron las recomendaciones de la reunión al Presidente de la Gran Asamblea Nacional, el Primer Ministro y los representantes de los partidos políticos. | UN | وفي ٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قدمت توصيات الاجتماع الى رئيس الجمعية الوطنية الكبرى، ورئيس الوزراء، وممثلي اﻷحزاب السياسية. |
La Reunión convino en que el calendario de las reuniones futuras se presentara a la Asamblea General con las recomendaciones de la reunión. | UN | ٣٠ - اتفق الاجتماع على ضرورة تقديم جدول زمني للاجتماعات المقبلة إلى الجمعية العامة مع توصيات الاجتماع. |
El orador observó con satisfacción que las recomendaciones de la reunión de Alto Nivel sobre el Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados celebrada en Nueva York habían confirmado y reconocido prioridades semejantes a nivel multilateral. | UN | ولاحظ مع الارتياح أن توصيات الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقد في نيويورك والمعني ببرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً قد أكدت وأقرت أولويات مماثلة على الصعيد المتعدد اﻷطراف. |
Habiendo examinado las recomendaciones de la reunión preparatoria de los Ministros de Relaciones Exteriores que se celebró los días 17 y 18 de noviembre de 1999 en Libreville (Gabón), | UN | وقد نظروا في توصيات الاجتماع التحضيري لوزراء الخارجية الذي عقد في ليبرفيل، غابون، في ١٧ و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، |
La Presidenta presentó las recomendaciones de la reunión entre comités para su examen por el Comité. | UN | 26 - ورفعت الرئيسة توصيات الاجتماع المشترك بين اللجان لكي تنظر فيها اللجنة. |
Se propuso, por ello, examinar detalladamente las consecuencias de las recomendaciones de la reunión, teniendo en cuenta que tal vez sería posible aplicar algunas de las recomendaciones con cargo a los recursos existentes. | UN | ولذا فقد أوصي بأنه ينبغي تمحيص تبعات توصيات الاجتماع بعناية، على أن يوضع في الحسبان أنه قد يكون بالإمكان تنفيذ بعض التوصيات باستخدام الموارد الموجودة حاليا. |
Con sujeción a la decisión de la Asamblea General y a la disponibilidad de recursos, la UNCTAD piensa seguir las recomendaciones de la reunión hasta la XI UNCTAD y explorar las posibilidades de establecimiento de una nueva colaboración en la esfera de los productos básicos. | UN | ورهناً بقرار الجمعية العامة وتوافر الموارد، ينوي الأونكتاد متابعة توصيات الاجتماع إلى حين انعقاد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد واستكشاف إمكانيات إقامة شراكة جديدة في مجال السلع الأساسية. |
Teniendo esto en cuenta, deberíamos asegurarnos de que la Asamblea General, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, examine las recomendaciones de la reunión Internacional y adopte las disposiciones necesarias para permitir su aplicación efectiva. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين علينا أن نحرص على أن تقوم الدورة التاسعة والخمسون للجمعية العامة بالنظر في توصيات الاجتماع الدولي، واتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذه بطريقة فعالة. |
Recordando también las recomendaciones formuladas por la Junta Directiva de la Universidad Islámica de Tecnología en su 28ª Reunión, celebrada en Dacca (Bangladesh), | UN | وإذ يستذكر أيضا توصيات الاجتماع الثامن والعشرين لمجلس إدارة الجامعة الذي عقد بدكا في بنجلاديش، |
las recomendaciones de la reunión se reproducen en el documento UNEP/OzL.Conv.10/6. | UN | وترد توصيات الاجتماع في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.10/6. |