ويكيبيديا

    "توصيات الفريق المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones del Grupo sobre
        
    • las recomendaciones del Grupo de
        
    • RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE DEBATE SOBRE
        
    • Grupo encargado de
        
    5. Examen de las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz UN 5 - استعراض توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    5. Examen de las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz UN 5 - استعراض توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    A este respecto, señalo particularmente a la atención el pedido que les dirigieron sus Jefes de Estado o de Gobierno, de que consideraran expeditivamente las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أسترعي انتباهكم بصفة خاصة إلى الطلب الموجه إليكم من رؤساء دولكم أو حكوماتكم للنظر على وجه الاستعجال في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    En lo relativo a las cuestiones de reforma y seguridad, aguardamos las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. UN وتحت عنوان مسائل الإصلاح والأمن، ننتظر توصيات الفريق المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    VI. APLICACIÓN DE las recomendaciones del Grupo de DEBATE SOBRE EL PAGO PUNTUAL DE LAS CUOTAS UN تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها
    Espero que durante este período de sesiones se adopten medidas enérgicas para aplicar las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, dirigido por el Sr. Brahimi. UN وآمل أن تتمكن هذه الدورة من اعتماد تدابير فعالة لتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الذي يرأسه السيد الإبراهيمي.
    A ese respecto, el debate reafirmó el mandato de la Cumbre en lo relativo a examinar de modo rápido las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أكدت المناقشة من جديد على الولاية التي أسندتها القمة إلى المنظمة للنظر على وجه السرعة في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    En la Declaración del Milenio se pedía que se examinaran cuanto antes las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN 44 - وقد طالب إعلان الألفية بالنظر على سبيل الاستعجال في توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    Es poco probable que en un futuro cercano se repita el aumento del número de vacantes que se produjo en el Departamento en 2001 y 2002 como consecuencia de las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN فالطفرة في الشواغر التي شهدتها الإدارة في عامي 2001 و 2002 نتيجة توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، يبدو أنها من غير المحتمل أن تتكرر في المستقبل القريب.
    La aplicación de las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas ha aumentado considerablemente la capacidad de la Sede de planificar y gestionar esas operaciones. UN وأضافت أن تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عزز كثيراً قدرة المقر على تخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Por consiguiente, ha apoyado firmemente las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas dirigidas a fortalecer la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para planificar, desplegar y gestionar operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولذا فإنه يؤيد بشدة توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي ترمي إلى تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على التخطيط لهذه العمليات ونشرها وإدارتها.
    Con los mismos elementos, la consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos afirma las bases de la nación e impide la renovación de los conflictos. Pero todavía necesitamos el mantenimiento de la paz tradicional y por lo tanto deben considerarse urgentemente las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas. UN وباستخدام نفس هذه العناصر، يؤدي بناء السلام بعد الصراع إلى توطيد أسس الدولة ومنع تجدد الصراع، ولكننا ما زلنا نحتاج إلى حفظ السلام التقليدي، ولذلك، ينبغي أن ننظر على جناح السرعة في توصيات الفريق المعني بعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
    La única excepción significativa se produjo en octubre de 20003 cuando el Departamento recabó recursos adicionales para aplicar las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas1. UN وحدث استثناء كبير وحيد في عام 2000(3) حينما سعت إدارة عمليات حفظ السلام إلى الحصول على موارد إضافية لتنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام(1).
    las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas, junto con las del Comité Especial de Operaciones de Paz, se han centrado en fortalecer una serie de capacidades fundamentales, incluido el apoyo financiero, para garantizar que las Naciones Unidas cuenten con suficientes recursos para cumplir sus mandatos de mantenimiento de la paz. UN وتركز توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، إلى جانب توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، على تقوية طائفة من القدرات الأساسية، بما في ذلك الدعم المالي، لكفالة توافر مورد كاف للأمم المتحدة للوفاء بولاياتها في مجال حفظ السلام.
    V. APLICACIÓN DE las recomendaciones del Grupo de DEBATE SOBRE EL PAGO PUNTUAL DE LAS CUOTAS UN تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها
    VI. APLICACIÓN DE las recomendaciones del Grupo de DEBATE SOBRE EL PAGO PUNTUAL DE LAS CUOTAS UN تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها
    También es necesario dar mayor transparencia y equidad al sistema interno de administración de justicia; el orador espera con interés las recomendaciones del Grupo de Reforma del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن الحاجة قائمة إلى أن يتحلى نظام العدل الداخلي بقدر أكبر من الشفافية والإنصاف؛ وأنه يتطلع إلى تلقي توصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل فيها.
    Aplicación de las recomendaciones del Grupo de debate sobre el pago puntual de las cuotas UN تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها
    Aplicación de las recomendaciones del Grupo de debate sobre el pago puntual de las cuotas UN تنفيذ توصيات الفريق المعني بسداد الاشتراكات في أوانها
    A ese respecto, la representante de la Red observó que, en la recomendación 11 del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional, se respaldaba esa opción. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن التوصية 11 من توصيات الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية تؤيد هذا النهج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد