ويكيبيديا

    "توصيات المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones de la Conferencia
        
    • de las recomendaciones de UNISPACE
        
    • las recomendaciones del Congreso
        
    • las recomendaciones de UNISPACE III
        
    • sus recomendaciones
        
    • las recomendaciones de las conferencias
        
    • recomendación de la Conferencia
        
    • las recomendaciones de la Cumbre
        
    • las recomendaciones formuladas en la Conferencia
        
    • las recomendaciones aprobadas por la Conferencia
        
    • las recomendaciones de esta
        
    Ahora debemos poner en práctica las recomendaciones de la Conferencia. UN والمهمة الماثلة أمامنا اﻵن هي تنفيذ توصيات المؤتمر.
    Cabe esperar que la Comisión de la Condición Política y Social de la Mujer tome medidas complementarias tendientes a aplicar las recomendaciones de la Conferencia. UN وقالت إن اﻷمل معقود أن تتخذ لجنة مركز المرأة تدابير للمتابعة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات المؤتمر.
    Proyecto de marco conceptual para la formulación de las recomendaciones de la Conferencia UN اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر
    Nota de la Secretaria General de la Conferencia sobre un proyecto de marco conceptual para la formulación de las recomendaciones de la Conferencia UN مذكرة اﻷمين العام للمؤتمر بشأن اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر
    PROYECTO DE MARCO CONCEPTUAL PARA LA FORMULACION DE las recomendaciones de la Conferencia UN اﻹطار المفاهيمي المقترح لمشاريع توصيات المؤتمر
    En el anexo del presente documento, y únicamente en los idiomas en que fueron presentadas, figuran las recomendaciones de la Conferencia mencionada. UN وترد مرفقة بهذه الوثيقة توصيات المؤتمر المذكور، باللغات التي قدمت التوصيات فيها فقط. ـ
    El Gobierno había dado considerable importancia a las recomendaciones de la Conferencia, en particular a las relativas a las minorías lingüísticas y religiosas. UN وقد أولت الحكومة توصيات المؤتمر ولا سيما ما يتصل باﻷقليات اللغوية والدينية اعتبارا كبيرا.
    Proyecto de marco conceptual para la formulación de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo UN الاطار المفاهيمي المقترح لمشروع توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية
    En esa resolución, el Consejo tomó nota con satisfacción de las recomendaciones de la Conferencia para intensificar la fiscalización del comercio lícito internacional. UN وفي ذلك القرار لاحظ المجلس مع الارتياح توصيات المؤتمر المتعلقة بتعزيز مراقبة التجارة الدولية المشروعة.
    La Comisión consideró las actividades complementarias de las recomendaciones de la Conferencia Internacional de Población de 1984. UN ونظرت اللجنة في متابعة توصيات المؤتمر المعني بالسكان لعام ١٩٨٤.
    MEDIDAS COMPLEMENTARIAS DE las recomendaciones de la Conferencia INTERNACIONAL DE POBLACIÓN, 1984 UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان لعام ١٩٨٤
    Informe del Secretario General sobre las consecuencias de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para el programa de trabajo en la esfera de la población UN تقرير اﻷمين العام عن استعراض آثار توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية على برنامج العمل المتعلق بالسكان
    MEDIDAS COMPLEMENTARIAS DE las recomendaciones de la Conferencia INTERNACIONAL DE POBLACION, 1984 UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ٤٩٩١
    MEDIDAS COMPLEMENTARIAS DE las recomendaciones de la Conferencia INTERNACIONAL DE POBLACION, 1984 UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ١٩٨٤
    MEDIDAS COMPLEMENTARIAS DE las recomendaciones de la Conferencia INTERNACIONAL DE POBLACION, 1984 UN متابعة توصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان، ١٩٨٤
    En las recomendaciones de la Conferencia también se señalaron determinadas actividades que deberían realizarse para lograr el desarrollo sostenible en los planos regional y nacional. UN كما أن توصيات المؤتمر حددت إجراءات معينة يتعين اتخاذها لبلوغ التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    La Comisión consideró qué medidas habrían de tomar las Naciones Unidas como resultado de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ونظرت اللجنة في إجراءات المتابعة التي يتعين أن تتخذها اﻷمم المتحدة بشأن توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Consecuencias de las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo para el programa de trabajo en la esfera de la población: informe del Secretario General UN آثار توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على برنامج العمل المتعلق بالسكان: تقرير اﻷمين العام
    Se procurará lograr la inclusión de este nuevo componente preventivo a medida que se lleven a la práctica las recomendaciones de la Conferencia. UN وسوف يُسعى إلى إدراج هذا العنصر الوقائي الجديد مع تنفيذ توصيات المؤتمر.
    La Comisión convino en establecer un vínculo más estrecho entre su labor relativa a la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE III y la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ووافقت اللجنة على إقامة صلة أوثق بين عملها بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث وعمل لجنة التنمية المستدامة.
    Se debería proceder al seguimiento y la aplicación de las recomendaciones del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, no sólo en ese país, sino en todos los programas de cooperación que recibían apoyo del UNICEF. UN وجرى التأكيد على ضرورة متابعة وتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، لا في البلد موضوع البحث فحسب، بل وفي جميع برامج التعاون التي تدعمها اليونيسيف.
    El presente examen debe ayudarnos a evaluar la medida en que esos objetivos primordiales se cumplieron al poner en práctica las recomendaciones de UNISPACE III. UN وينبغي أن يساعدنا الاستعراض الحالي على تقييم مدى تحقيق تلك الأهداف الأساسية في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    Estamos dispuestos a apoyar las medidas tendientes a la aplicación de sus recomendaciones. UN ونحن على استعداد لدعم الخطوات التي تؤدي إلى تنفيذ توصيات المؤتمر.
    Al Presidente de la Sexta Conferencia Internacional se le encomienda, por un período de tres años, la adopción de las medidas necesarias para garantizar la aplicación y el seguimiento debidos de las recomendaciones de las conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas desde 1988. UN وقد تولى رئيس المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات، لفترة ثلاث سنوات، مهمة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ ومتابعة توصيات المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة منذ عام 1988بشكل ملائم.
    Es de señalar que en 1994 la Comisión de Derechos Humanos, siguiendo una recomendación de la Conferencia Mundial, estableció el mandato del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. UN ومما يلاحظ أن لجنة حقوق اﻹنسان قد قامت في عام ٤٩٩١، اتباعا ﻹحدى توصيات المؤتمر العالمي، بإنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة.
    La responsabilidad de aplicar las recomendaciones de la Cumbre corresponde fundamentalmente al nivel nacional. UN وإن المسؤولية عن تنفيذ توصيات المؤتمر إنما تقع في المقام اﻷول على المستوى الوطني.
    La UNIOSIL trabaja en estrecha coordinación con la Secretaría de la Unión del Río Mano y los equipos de las Naciones Unidas en la subregión y Côte d ' Ivoire con miras a facilitar la aplicación de las recomendaciones formuladas en la Conferencia. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون على نحو وثيق مع أمانة اتحاد نهر مانو وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة دون الإقليمية ومع كوت ديفوار لتيسير تنفيذ توصيات المؤتمر.
    Tema 3. Seguimiento de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia en su octavo período de sesiones: papel y funcionamiento de las reuniones ejecutivas de la Junta de Comercio y Desarrollo UN البند ٣ من جدول اﻷعمال متابعة توصيات المؤتمر في دورته الثامنة: دور الدورات التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية وسير عملها
    El Comité tomó nota con interés de la información presentada por los Estados miembros sobre la aplicación de las recomendaciones de esta Conferencia, celebrada en Kinshasa en noviembre de 2001. UN أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ توصيات المؤتمر المعقود في كينشاسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد