ويكيبيديا

    "توصيات دراسة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones del estudio de las Naciones
        
    Se sugirió que el Secretario General dirigiera una carta a los gobiernos para alentarlos a aplicar las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas de 2002. UN وطُرح اقتراح مؤداه أن يوجه الأمين العام رسالة إلى الحكومات يشجعها فيها على تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002.
    Promoción de un programa estratégico sobre la base de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños; UN ● تشجيع وضع جدول أعمال استراتيجي بالاستناد إلى توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال؛
    El Japón aplicaba las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas. UN وتتبع اليابان توصيات دراسة الأمم المتحدة.
    Informe del Secretario General sobre el examen de los resultados de la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN تقرير الأمين العام عن استعراض نتائج تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    En lo que respecta al Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, estamos iniciando el primer año de la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños que ha sido un fuerte catalizador para el cambio. UN أما بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، فنحن نعمل على بدء السنة الأولى من تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، التي كانت حافزا قويا للتغيير.
    55. La Iniciativa se creó en 2010 con el objetivo de orientar los procesos nacionales de aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas. UN 55- وقد تشكلت المبادرة في عام 2010 لتوجيه عملية تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    Como ya se ha señalado, la violencia contra los niños es una de las principales prioridades del Consejo, que es el foro europeo para el seguimiento de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas y la cooperación con la Representante Especial. UN ويشكل العنف ضد الأطفال، كما أُشير إلى ذلك أعلاه، إحدى أولويات المجلس الرئيسية، وهو المحفل الأوروبي المكلّف بمتابعة تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة والتعاون مع الممثلة الخاصة.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la aplicación de la educación para el desarme se estableció en 2004 para aplicar las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación de 2002. UN وقد تأسس صندوق تنفيذ تثقيف الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح في عام 2004، لتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    En las observaciones también se incorporan, en una sección permanente, las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños e información sobre la cooperación con la Representante Especial. UN وترد في الملاحظات الختامية أيضاً توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال والتعاون مع الممثلة الخاصة على شكل فرع مستقل.
    En la promoción del progreso en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños, la Representante Especial ha insistido en particular en las que tienen un plazo definido, a saber: UN وفي سياق تعزيز التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، أكدت الممثلة الخاصة بصفة خاصة على التوصيات ذات الأهداف المحددة المدة، وهي:
    Tanto una resolución de la Asamblea General como el documento final y el plan de acción del Tratado sobre la no proliferación (TNP) de 2010 incorporaron como suyas las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas. UN والقرار الصادر عن الجمعية العامة، والوثيقة الختامية لعام 2010، وخطة عمل معاهدة عدم الانتشار، تقر كلها توصيات دراسة الأمم المتحدة.
    Maldivas ha puesto en práctica muchas de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y estableció en 2010 una línea telefónica de ayuda para los niños. UN ولقد نفذت ملديف كثيرا من توصيات دراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، وأنشأت خطاً هاتفيا لمساعدة الأطفال في عام 2010.
    II. Consolidación de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia UN ثانياً - ترسيخ التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد
    II. Consolidación de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños UN ثانياً- ترسيخ التقدم المحرز في تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال
    El Fondo de las Naciones Unidas para la aplicación de la educación para el desarme se estableció en 2004 para aplicar las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación de 2002. UN وقد أسس صندوق تنفيذ برامج الأمم المتحدة للتثقيف في مجال نزع السلاح في عام 2004، لتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ha elaborado una hoja de ruta para combatir la violencia contra los niños que se acordó en una reunión subregional de países de América Central siguiendo las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños. UN ووضع خارطة طريق لمكافحة العنف ضد الأطفال تم الاتفاق عليها خلال اجتماع دون إقليمي لدول أمريكا الوسطى بشأن متابعة توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    Entre ellas figuran las cuestiones acerca del cumplimiento del tratado de desarme, las armas nucleares no estratégicas y el estudio del caso del Iraq: intercambio de datos de inteligencia acerca de la vigilancia de las armas de destrucción en masa y puesta en práctica de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación. UN واشتملت هذه القضايا، في جملة أمور، على قضايا الامتثال لمعاهدة نـزع السلاح، والأسلحة النووية غير الاستراتيجية، والعراق كدراسة حالة، وتبادل المعلومات الاستخبارية عن رصد أسلحة الدمار الشامل وتنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار.
    Por otra parte, el Centro siguió promoviendo la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación1. UN وإضافة إلى ذلك، استمر المركز في تشجيع تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار(1).
    Además, el Centro siguió promoviendo la aplicación de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas relativas a la educación para el desarme y la no proliferación. UN وإضافة الى ذلك، واصل المركز تشجيع تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار(1).
    Tercero, sobre la base de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, el Japón ha invitado a expertos en ambas cuestiones a dar conferencias sobre estos dos temas, en colaboración con estudiantes de nivel secundario, dirigentes civiles y sobrevivientes de la bomba atómica, conocidos por su nombre en japonés: hibakusha. UN ثالثا، استنادا إلى توصيات دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار، دعت اليابان خبراء في نزع السلاح وعدم الانتشار لإلقاء محاضرات في هذا الشأن، والعمل مع طلاب المدارس الثانوية، وقادة المجتمع المدني، والناجين من القنبلة الذرية، الذين يعرفون بالإسم الياباني هيباكوشا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد