ويكيبيديا

    "توصيات لجنة مناهضة التعذيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las recomendaciones del Comité contra la Tortura
        
    • las recomendaciones del CAT
        
    • recomendación del Comité contra la Tortura
        
    La situación sigue deteriorándose y sólo se han dado algunos pasos limitados para aplicar las recomendaciones del Comité contra la Tortura. UN واستمرت الحالة في التدهور، ولم تُتخذ إلا إجراءات محدودة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    También le recomendó que procurara proteger a los denunciantes contra eventuales represalias y que aplicara las recomendaciones del Comité contra la Tortura. UN وأوصتها أيضاً بأن تضمن بذل الجهود لحماية المبلِّغين من الأعمال الانتقامية وبأن تنفذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    El Gobierno lleva a cabo un plan de aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura y del Relator Especial sobre la tortura. UN وتقوم الحكومة بوضع خطة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    360. A la luz de las recomendaciones del Comité contra la Tortura y del Comité de Derechos Humanos, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 360- في ضوء توصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، توصي اللجنة الدولة الطرف
    En 2006, Sri Lanka facilitó respuesta sobre las medidas de seguimiento adoptadas para poner en práctica las recomendaciones del CAT. UN وقدمت سري لانكا في عام 2006 ردوداً على إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    Hizo referencia a la recomendación del Comité contra la Tortura de que Letonia redoblase sus esfuerzos en la lucha contra la discriminación y los malos tratos de los grupos vulnerables. UN وأشارت إلى توصيات لجنة مناهضة التعذيب بأن تكثف لاتفيا جهودها في سبيل مكافحة ما تتعرض له الفئات الضعيفة من تمييز وسوء معاملة.
    Se ha dado prioridad al proceso de armonización de la legislación nacional con el marco internacional para la prevención de la tortura, y en ese sentido se están aplicando debidamente las recomendaciones del Comité contra la Tortura. UN وأصبحت عملية جعل التشريع المحلي متمشيا مع إطار العمل الدولي بشأن منع التعذيب ذات أولوية، وفي هذا الصدد، تُنفذ على النحو الواجب توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    A este respecto, la BINUB y el ACNUDH organizaron un curso práctico los días 18 y 19 de febrero de 2008 sobre el seguimiento a las recomendaciones del Comité contra la Tortura. UN وفي 18 و19 شباط/فبراير 2008، نظم قسم حقوق الإنسان والعدالة التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومفوضية حقوق الإنسان، في هذا الصدد، حلقة عمل بشأن متابعة توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    68. Está en marcha la reforma del sistema penitenciario, dirigida a mejorar las condiciones de los establecimientos penitenciarios y correccionales y a asegurar una aplicación más eficaz de las sanciones, en cumplimiento de las normas internacionales y de las recomendaciones del Comité contra la Tortura. UN 68- ويجري حالياً إصلاح نظام السجون، بغرض تحسين ظروف المؤسسات الإصلاحية وضمان مزيد من الكفاءة في توقيع الجزاءات وفقاً للمعايير الدولية، وفي تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    55. En cumplimiento de las recomendaciones del Comité contra la Tortura y en el marco de la coordinación de las medidas para luchar contra la tortura, el Ministerio de Justicia elaboró el Plan de acción del Gobierno de la República de Kazajstán para la aplicación de las recomendaciones del Comité de las Naciones Unidas contra la Tortura en el período 2009-2012. UN 55- ومتابعة لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب وتنسيق الأنشطة المضطلع بها في سياق مكافحة التعذيب، وضعت وزارة العدل خطة عمل وطنية للفترة 2009-2012 من أجل تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    Recomendó a Siria que aplicara las recomendaciones del Comité contra la Tortura. UN وأوصى الائتلاف سورية بتنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب(17).
    Es de señalar a este respecto que, con miras a aplicar las recomendaciones del Comité contra la Tortura relativas a la adopción de una definición de tortura que sea acorde con la que figura en el artículo 1 de la Convención, se promulgó la Ley Nº 8/2010, por la que se enmienda el texto de las disposiciones del Código Penal que figuran en la Ley Nº 11/2004, de la forma siguiente: UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه في سبيل تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب الخاصة بتبني تعريف للتعذيب يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية فقد تم إصدار القانون رقم 8 لسنة 2010 بتعديل لنص أحكام قانون العقوبات الصادر بالقانون رقم 11 لسنة 2004 على النحو التالي:
    Considera la tortura uno de los delitos más graves, como lo demuestra su plan de acción para 2010-2012 sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura. UN واعتبرت التعذيب أحد أخطر الجرائم، وهو ما تدل عليه خطة العمل للفترة 2010-2012 الرامية إلى تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب.
    102.2 Aplicar las recomendaciones del Comité contra la Tortura (Bélgica); UN 102-2- أن تنفذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب (بلجيكا)؛
    B. Seguimiento de las recomendaciones del Comité contra la Tortura UN باء- متابعة توصيات لجنة مناهضة التعذيب
    La evaluación de la aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas y el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura (toda deficiencia que se advierta conlleva la imposición de sanciones a los miembros de las fuerzas de policía implicados); UN تقييم تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ولجنة مكافحة التعذيب التابعة للمجلس الأوروبي. ويفضي تحديد أوجه القصور إلى معاقبة أفراد قوات الشرطة المتورطين.
    83. La delegación reconoció que la cuestión de la tortura era uno de los principales desafíos, y subrayó que el país se había comprometido a aplicar las recomendaciones del Comité contra la Tortura y otros órganos nacionales e internacionales de derechos humanos. UN 83- وأقرّ الوفد بأن مسألة التعذيب تشكل أحد التحديات الرئيسية، وأكد التزام البلد بالنظر في توصيات لجنة مناهضة التعذيب والهيئات الوطنية والدولية الأخرى لحقوق الإنسان.
    En relación con la aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura relativas a la adopción de una definición de tortura ajustada al artículo 1 de la Convención contra la Tortura conviene señalar que la Ley Nº 8/2010 modifica algunas de las disposiciones del Código Penal (Ley Nº 11/2004). Concretamente se han introducido las siguientes enmiendas: UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه في سبيل تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب الخاصة بتبني تعريف للتعذيب يتفق مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب فقد تم إصدار القانون رقم 8 لسنة 2010 بتعديل بعض أحكام قانون العقوبات الصادر بالقانون رقم 11 لسنة 2004 على النحو التالي:
    Asimismo, el Grupo de Trabajo Interinstitucional mantiene constantemente en examen esa cuestión, habida cuenta de su gran importancia, con objeto de mejorar el sistema de indemnización o rehabilitación de las víctimas de torturas en el marco del plan de aplicación de las recomendaciones del Comité contra la Tortura. A ese respecto se han logrado algunos avances importantes. UN 103 - وعلاوة على ذلك، فسعيا إلى تحسين نظام تعويض ضحايا التعذيب وتأهيلهم في إطار خطة تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب وبالنظر إلى الضرورة الملحة لهذا الأمر، يتولى الفريق العامل المشترك بين الإدارات رصد العمل في هذا الشأن بصفة مستمرة.
    Australia atendió las recomendaciones del CAT. UN وقد ردت أستراليا على توصيات لجنة مناهضة التعذيب(162).
    Ese Grupo preparó una nota titulada " Información sobre la aplicación de las recomendaciones del CAT y verificación de las observaciones hechas sobre Azerbaiyán en el informe de Amnistía Internacional " (denominada en adelante " nota de información " ) que fue entregada al Relator Especial al comenzar su misión. UN وقد أعد هذا الفريق مذكرة عنوانها " معلومات بشأن تنفيذ توصيات لجنة مناهضة التعذيب والتحقق من الملاحظات الواردة في تقرير منظمة العفو الدولية بشأن أذربيجان " (المشار إليها فيما بعد باسم مذكرة المعلومات) قدمت إلى المقرر الخاص في بداية بعثته.
    13. La delegación afirmó que el Gobierno seguía introduciendo reformas en el sistema penitenciario en consonancia con la recomendación del Comité contra la Tortura y el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura. UN 13- وذكر الوفد أن الحكومة مستمرة في تنفيذ إصلاحات في نظام السجون تماشياً مع توصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد