La Comisión Consultiva opina que la Misión debe seguir intensificando sus esfuerzos para cumplir las recomendaciones DE LA JUNTA DE Auditores. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن البعثة ينبغي لها أن تواصل تكثيف جهودها من أجل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
PNUD: Informe sobre la aplicación de las recomendaciones DE LA JUNTA DE Auditores, 2012 | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: تقرير عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، 2012 |
Figura además una información detallada acerca de las medidas que se han adoptado para dar cumplimiento a las recomendaciones DE LA JUNTA DE Auditores. | UN | وهي تتضمن أيضا تقريرا مرحليا مفصلا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Fuente: Informes de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas a los bienios 2004-2005 y | UN | حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين 2006-2007 في 31 آذار/مارس 2009 |
La asignación de estas responsabilidades a la Oficina facilitaría también la aplicación de las recomendaciones DE LA JUNTA DE Auditores. | UN | وسيسهل إلقاء هذه المسؤوليات على المكتب أيضا تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
recomendaciones DE LA JUNTA DE Auditores que figuran en su informe para el bienio finalizado | UN | لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره |
La delegación de Ghana apoya incondicionalmente las recomendaciones DE LA JUNTA DE Auditores e invita a la Oficina a que inste a los funcionarios competentes a aplicarlas. | UN | وقال إن غانا تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات دون تحفظ، وتدعو المفوض السامي إلى التأكد من تنفيذ السلطات المختصة لها. |
recomendaciones DE LA JUNTA DE AUDITORES QUE SERÁN EXAMINADAS POR LA QUINTA COMISIÓN EN EL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL Español | UN | توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي ستتناولها اللجنة الخامسة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة |
44. La administración no juzga que ninguna de las recomendaciones DE LA JUNTA DE Auditores exija la adopción de medidas por la Asamblea General. | UN | ٤٤ - لا ترى اﻹدارة أن أيا من توصيات مجلس مراجعي الحسابات سوف تتطلب أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها. |
Indicó que el PNUD había logrado progresos considerables en la aplicación de las recomendaciones DE LA JUNTA DE Auditores. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحرز تقدما كبيرا في تناول توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Indicó que el PNUD había logrado progresos considerables en la aplicación de las recomendaciones DE LA JUNTA DE Auditores. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحرز تقدما كبيرا في تناول توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Por ello, Bangladesh espera que las recomendaciones de la Junta en la materia se apliquen lo antes posible. | UN | ولذلك تعرب بنغلاديش عن اﻷمل في تطبيق توصيات مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد في أقرب وقت ممكن. |
A fin de fortalecer la aplicación de sus recomendaciones, la Junta presenta las siguientes propuestas a la Asamblea General para su examen y aprobación. | UN | ٣ - ومن أجل المساعدة في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، يقدم المجلس إلى الجمعية العامة المقترحات الواردة أدناه للنظر فيها وإقرارها. |
MEDIDAS ADOPTADAS RESPECTO DE LAS RECOMENDACIONES FORMULADAS POR LA JUNTA DE AUDITORES EN SU INFORME CORRESPONDIENTE AL EJERCICIO | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة فـي تقريره عن الفترة المنتهيـة فــي |
Medidas adoptadas en aplicación de las recomendaciones anteriores de la | UN | متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي |