ويكيبيديا

    "توصيات مفيدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomendaciones útiles
        
    • útiles recomendaciones
        
    • recomendaciones valiosas
        
    • recomendaciones muy útiles
        
    Desde entonces, la Comisión ha elaborado varias recomendaciones útiles que sentaron las bases para las negociaciones multilaterales sobre desarme. UN ومنذ ذلك الوقت قدمت الهيئة عدة توصيات مفيدة ومهدت الطريق للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Al haber aprendido de la experiencia de Angola, el Consejo de Seguridad ha hecho recomendaciones útiles e inclusive necesarias para Mozambique. UN ومجلس اﻷمن، بعدما تعلم من خبرته في أنغولا، أصدر توصيات مفيدة وبالتأكيد ضرورية فيما يتعلق بموزامبيق.
    En el estudio sobre la gestión del UNICEF, que aparecerá próximamente, se formularán también sin duda recomendaciones útiles a ese respecto. UN وستقدم الدراسة اﻹدارية القادمة لليونيسيف، بالتأكيد، توصيات مفيدة في هذا الصدد أيضا.
    Por otra parte, se formularon recomendaciones útiles en la primera reunión especial del Grupo de Expertos en 1994. UN وفضلا عن ذلك قدم الاجتماع اﻷول لفريق الخبراء المخصص في عام ٤٩٩١ توصيات مفيدة.
    Hace recomendaciones útiles en materia de mandatos para las operaciones de paz, de planificación operacional en Nueva York y de despliegue. UN وهو يتضمن توصيات مفيدة بشأن ولايات عمليات حفظ السلام والتخطيط للعمليات في نيويورك وعمليات الوزع.
    Confío en que bajo la dirección del Sr. Maiolini, la Comisión podrá formular recomendaciones útiles que sirvan de base para debates posteriores en la próxima Asamblea General sobre las dos importantes cuestiones que estamos examinando. UN وإنني على ثقة بأن الهيئة، في ظل قيادة السيد ميوليني ستتمكن من وضع توصيات مفيدة تستخدم كأساس للمزيد من المداولات عن القضيتين المهمتين قيد النظر في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Los delegados hicieron recomendaciones útiles sobre las posibilidades de cooperación bilateral, subregional y regional con el Instituto en asuntos relacionados con la prevención del delito. UN وأعد المندوبون توصيات مفيدة بشأن الفرص المتاحة للتعاون الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي مع المعهد في قضايا منع الجريمة.
    La Comisión Consultiva ha formulado recomendaciones útiles sobre la asignación de los recursos, que exigen un estudio detenido de la Secretaría. UN واللجنة الاستشارية قد صاغت توصيات مفيدة بشأن تخصيص الموارد، مما يتطلب دراسة متأنية من جانب الأمانة العامة.
    El Gobierno de Uganda también ha dirigido al Grupo recomendaciones útiles sobre las medidas que podrían mejorar la aplicación del embargo de armas. UN كما قدمت حكومة أوغندا توصيات مفيدة إلى الفريق تتعلق بالتدابير التي قد تحسّن تنفيذ حظر توريد الأسلحة.
    En este sentido, en el informe sobre la coherencia en todo el sistema se presentan varias recomendaciones útiles. UN وتقرير الأمين العام عن تماسك المنظومة بأكملها يقدم بضع توصيات مفيدة في هذا الصدد.
    Desde entonces, la Comisión ha producido varias recomendaciones útiles que permitieron preparar el terreno para las negociaciones multilaterales sobre desarme. UN وقد صدر عن الهيئة منذ ذلك الحين عدة توصيات مفيدة مهدت الطريق لإجراء مفاوضات متعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    Por lo tanto, el Grupo espera que de este período de sesiones emanen recomendaciones útiles. UN وتتوقع المجموعة بالتالي أن تصدر عن هذه الدورة توصيات مفيدة.
    Por tanto, esperamos que de este período de sesiones surjan recomendaciones útiles. UN ولذا نتوقع صدور توصيات مفيدة عن هذه الدورة.
    Luego puede formular recomendaciones útiles para mejorar la coordinación entre todos los interesados. UN وأضاف أنها تستطيع عندئذ تقديم توصيات مفيدة لزيادة التنسيق بين أصحاب المصلحة الذين يتعلق بهم الأمر.
    Además, el grupo ha formulado recomendaciones útiles para consolidar aún más la función de evaluación, y la ONUDI está adoptando medidas en relación con esas recomendaciones. UN وعلاوة على ذلك، طرح الفريق توصيات مفيدة من أجل مواصلة تعزيز وظيفة التقييم، وقد بدأت اليونيدو العمل بتلك التوصيات.
    La misión de evaluación técnica organizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz nos ha proporcionado recomendaciones útiles sobre el camino que hay que seguir. UN وتقدم لنا بعثة التقييم الفني التي نظمتها إدارة عمليات حفظ السلام توصيات مفيدة بشأن كيفية المضي قدما.
    Las organizaciones señalan que la Dependencia Común de Inspección podría haber formulado en su informe recomendaciones útiles que vincularan esas actividades con la arquitectura financiera. UN وترى المنظمات أنه كان يمكن لوحدة التفتيش المشتركة أن تقدم في تقريرها توصيات مفيدة تربط بين هذه الجهود وهيكلية التمويل.
    Se alentó al Comité Asesor a que prosiguiera su labor de redacción, entre otras cosas incluyendo en el proyecto recomendaciones útiles. UN وذلك مما شجَّع اللجنة الاستشارية على مواصلة عملها على مشروع التقرير، بطرق منها تقديم توصيات مفيدة فيه.
    La Carta de las Naciones Unidas contiene recomendaciones útiles relativas a las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el arreglo UN ويتضمن ميثاق اﻷمم المتحدة توصيات مفيدة بشأن العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في التسوية السلمية للنزاعات المحلية.
    El Plan de Acción contiene útiles recomendaciones para los profesionales de los medios de comunicación de la región. UN وتضمنت خطة العمل توصيات مفيدة للممارسين الإعلاميين في المنطقة.
    A mi juicio, en los tres casos, los grupos lograron presentar un conjunto de recomendaciones valiosas que pueden contribuir a centrar las deliberaciones del Consejo de Seguridad en cuestiones concretas. UN وأرى أنه في الحالات الثلاث تمكنت اﻷفرقة من عرض توصيات مفيدة قد تسهم في تركيز المناقشات في مجلس اﻷمن على مواضيع محددة.
    Apoyamos las actividades del Comité Permanente entre Organismos, en cuyo marco se han formulado recomendaciones muy útiles para mejorar las actividades humanitarias de las Naciones Unidas. UN ونؤيد أنشطة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛ ولقد وضعت في إطارها توصيات مفيدة لتحسين اﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد