ويكيبيديا

    "توصيات موجهة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomendaciones dirigidas
        
    • recomendaciones para
        
    • Recommendations
        
    • recomendaciones a
        
    • general de la aplicación de
        
    En los informes, cuando proceda, se formularán recomendaciones dirigidas a las autoridades competentes. UN وينبغي أن تتضمن التقارير، عند الاقتضاء، توصيات موجهة إلى السلطات المختصة.
    En los informes, cuando proceda, se formularán recomendaciones dirigidas a las autoridades competentes. UN وينبغي أن تتضمن التقارير، عند الاقتضاء، توصيات موجهة إلى السلطات المختصة.
    En los informes, cuando proceda, se formularán recomendaciones dirigidas a las autoridades competentes. UN وينبغي أن تتضمن التقارير، عند الاقتضاء، توصيات موجهة إلى السلطات المختصة.
    El informe incluía cuatro recomendaciones dirigidas a las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como a los Estados Miembros. UN وتضمﱠن التقرير أربع توصيات موجهة إلى مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة وإلى الدول اﻷعضاء أيضا.
    Además de sus conclusiones, el informe contenía cinco recomendaciones dirigidas al Secretario General de las Naciones Unidas y al Consejo Económico y Social. UN وتضمن التقرير، باﻹضافة الى ما خلص اليه من استنتاجات خمس توصيات موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    recomendaciones dirigidas a la comunidad internacional UN توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي
    Asimismo, en la reunión se adoptaron recomendaciones dirigidas a los gobiernos y a las instituciones que participan en las actividades de la Conferencia o tienen alguna con ella. UN كما اعتمد الاجتماع توصيات موجهة إلى الحكومات والمؤسسات الفاعلة أو المختصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    recomendaciones dirigidas a la comunidad internacional y a la UNCTAD UN توصيات موجهة إلى المجتمع الدولي والأونكتاد
    El Relator Especial formuló varias recomendaciones dirigidas a los gobiernos y a las instituciones financieras internacionales para que pusieran fin a esa discriminación. UN وقدم المقرر الخاص عدة توصيات موجهة إلى الحكومات والمؤسسات الدولية المعنية من أجل وضع حد لهذا التمييز.
    recomendaciones dirigidas al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones internacionales de carácter regional UN توصيات موجهة إلى منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الدولية
    El informe concluye con una serie de recomendaciones dirigidas al Gobierno y otras partes: UN ويُختتم التقرير بعدة توصيات موجهة إلى الحكومة والأطراف الأخرى:
    La oradora también pregunta si el Gabinete Ecuatoriano ha aprobado el informe, puesto que parece contener recomendaciones dirigidas al Estado. UN واستفسرت أيضا عما إذا كان التقرير قد حظي بتأييد مجلس وزراء إكوادور، حيث يبدو أنه يتضمن توصيات موجهة إلى الحكومة.
    60. El párrafo 1975 del informe de la Misión contiene cinco recomendaciones dirigidas a varios actores y asociados de la comunidad internacional. UN 60- تتضمن الفقرة 1975 من تقرير البعثة خمس توصيات موجهة إلى مجموعة من الجهات الفاعلة والشركاء في المجتمع الدولي.
    62. El párrafo 1975 del informe de la Misión contiene cinco recomendaciones dirigidas a diversas entidades y asociados de la comunidad internacional. UN 62- تتضمن الفقرة 1975 من تقرير البعثة خمس توصيات موجهة إلى مجموعة من الجهات الفاعلة والشركاء في المجتمع الدولي.
    En el informe figura una lista de recomendaciones dirigidas al Gobierno de Côte d ' Ivoire y a la comunidad internacional. UN ويتضمن قائمة توصيات موجهة إلى حكومة كوت ديفوار وإلى المجتمع الدولي.
    Después de esas misiones se presentaron informes al Foro Permanente que incluían recomendaciones dirigidas a los respectivos Gobiernos. UN وبعد انتهاء تلك البعثات، عرض المنتدى الدائم تقارير تشمل توصيات موجهة إلى الحكومات المعنية.
    También hay recomendaciones dirigidas a las instituciones nacionales de derechos humanos, pues estos organismos pueden desempeñar un papel crucial. UN كما أُدرجت توصيات موجهة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان نظراً لما يمكن أن تضطلع به من دور بالغ الأهمية.
    Incluyen 9 recomendaciones dirigidas especialmente a la Junta Ejecutiva, en su condición de órgano rector del PNUD. UN وقد شمل هذا العدد تسع توصيات موجهة تحديداً إلى المجلس التنفيذي بوصفه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Párrafos 56, 58 y 60: recomendaciones para los Estados árticos UN الفقرات 56 و 58 و 60: توصيات موجهة إلى دول منطقة القطب الشمالي
    H. Recommendations to migrant-sending countries 134 - 139 23 UN حاء - توصيات موجهة إلى البلدان المرسلة للعمال المهاجرين 134-139 29
    El informe del Comité, además de las actas resumidas de sus trabajos, contiene recomendaciones a la Asamblea General e instrucciones para la Secretaría. UN ويتضمن تقرير اللجنة باﻹضافة الى عرض هذه اﻷعمال، توصيات موجهة الى الجمعية العامة ومبادئ توجيهية لفائدة اﻷمانة العامة.
    II. Evaluación general de la aplicación de las recomendaciones Durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009, la OSSI formuló 1.941 recomendaciones a entidades de las Naciones Unidas. UN 3 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 توصيات موجهة إلى كيانات الأمم المتحدة بلغ عددها 941 1 توصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد