ويكيبيديا

    "توصية بشأنها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una recomendación
        
    • la recomendación pertinente
        
    • recomendarlos
        
    • recomendar
        
    • recomendarlas
        
    El grupo se estableció de conformidad con una recomendación de la Oficina de Ética al Secretario General, formulada sobre la base de que se plantearía un conflicto de intereses si se encargaba la investigación a la OSSI. UN أو شكلت هيئة التحقيق، بعد أن وجه المكتب توصية بشأنها إلى المكتب التنفيذي للأمين العام، على أساس أن إجراء التحقيق من قبل مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيؤدي إلى حدوث تضارب في المصالح.
    La DCI opina que la mención que la Comisión hace del sistema de seguimiento para la gestión de los proyectos es más una consideración que una recomendación. UN ترى وحدة التفتيش المشتركة أن مناقشة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لنظام تتبع إدارة المشاريع هي نظر في المسألة من قبل اللجنة الاستشارية أكثر من كونها توصية بشأنها.
    Esos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos para que formule una recomendación antes de que el Secretario General o la persona en quien este haya delegado adopte una decisión final. UN فتُحال هذه الحالات إلى مدير شعبة الخدمات الطبية لتقديم توصية بشأنها قبل أن يتخذ الأمين العام، أو أي شخص يفوضه، قراراً نهائياً.
    Esos casos se remiten al Director del Servicio Médico de las Naciones Unidas para que formule la recomendación pertinente. UN وتحال هذه الحالات الى المدير الطبي في اﻷمم المتحدة لتقديم توصية بشأنها.
    Esos casos se remiten al Director de la División del Servicio Médico de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. UN تحال هذه الحالات إلى مدير شعبة الخدمات الطبية التابعة لﻷمانة العامة لتقديم توصية بشأنها.
    Nota del Secretario General sobre el examen de los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques, con miras a recomendarlos al Consejo Económico y Social y, por conducto suyo, a la Asamblea General UN مذكرة من الأمين العام بشأن النظر في تحديد البارامترات اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس
    Se recordó que se habían introducido cambios en los subprogramas 1, 2 y 5, en particular en cuanto a la estructura institucional del programa, que el Comité había decidido no recomendar a la Asamblea General a efectos de su aprobación. UN وأُشير إلى أنه قد عرضت تغييرات في البرامج الفرعية 1 و 2 و 5، بما في ذلك تغييرات في الهيكل التنظيمي، لم تقدم اللجنة توصية بشأنها إلى الجمعية العامة.
    En caso de que la información se presente tardíamente, el Comité deberá considerar la importancia de formular la recomendación más idónea a la Reunión de las Partes señalando, al mismo tiempo, la probabilidad de que antes de formular una recomendación el Comité deberá examinar detenidamente la información recibida. UN وفي حالة ما أن تكون المعلومات قد قدمت متأخرة، قد يتعين على اللجنة أن تنظر في أهمية تقديم أكثر التوصيات وثاقة صلة إلى اجتماع الأطراف، وأن تشير في نفس الوقت إلى احتمال أن تحتاج المعلومات المقدمة إلى تمحيص من قبل اللجنة قبل وضع توصية بشأنها.
    89. Medidas. Se invitará al OSE a concluir su examen y a formular una recomendación a la CP/RP 10. UN 89- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى إكمال نظرها في هذه المسألة وإحالة توصية بشأنها إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة.
    Informe del Secretario General sobre la consideración de las líneas generales de un mandato que tenga por objeto crear un marco jurídico referido a todos los tipos de bosques, con miras a formular una recomendación al Consejo Económico y Social y, por su conducto, a la Asamblea General (E/CN.18/2005/__) UN تقرير الأمين العام عن دراسة العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس (E/CN.18/2005/__)
    a) El estado de salud del viajero exige un nivel de comodidad que no ofrece la clase a que el viajero tiene derecho. Estos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos para que formule una recomendación. UN (أ) احتمال وجود حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات إلى مدير شُعبة الخدمات الطبية لتقديم توصية بشأنها.
    6. De conformidad con la evaluación a la que se refiere el apartado e) del párrafo 2 de la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, consideración de las líneas generales de un mandato que tenga por objeto crear un marco jurídico referido a todos los tipos de bosques, con miras a formular una recomendación al Consejo y, por su conducto, a la Asamblea General. UN 6 - القيام، على أساس التقييم المشار إليه في الفقرة 2 (هـ) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، بإجراء دراسة تهدف إلى تحديد العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عبر المجلس.
    6. De conformidad con la evaluación a la que se refiere el apartado e) del párrafo 2 de la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, consideración de las líneas generales de un mandato que tenga por objeto crear un marco jurídico referido a todos los tipos de bosques, con miras a formular una recomendación al Consejo y, por su conducto, a la Asamblea General. UN 6 - القيام، على أساس التقييم المشار إليه في الفقرة 2 (هـ) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، بإجراء دراسة تهدف إلى تحديد العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة عبر المجلس.
    6. De conformidad con la evaluación a la que se refiere el apartado e) del párrafo 2 de la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, consideración de las líneas generales de un mandato que tenga por objeto crear un marco jurídico referido a todos los tipos de bosques con miras a formular una recomendación al Consejo y, por su conducto, a la Asamblea General. UN 6 - النظر، على أساس التقييم المشار إليه في الفقرة 2 (هـ) من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، في تحديد العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس.
    a) Que el viajero tenga un problema de salud que exija un nivel de comodidad que no se consiga en la clase a la que normalmente tiene derecho. Esos casos se remiten al Director de la División del Servicio Médico de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوفر في درجة السفر العادية التي تحق للمسافر، فتحال هذه الحالات إلى مدير شعبة الخدمات الطبية التابعة لﻷمانة العامة لتقديم توصية بشأنها.
    a) El viajero tiene un problema de salud que exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que normalmente tiene derecho. Esos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. UN )أ( قد توجد حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات الى مدير شعبة الخدمات الطبية التابعة لﻷمانة العامة لتقديم توصية بشأنها.
    a) El estado de salud del viajero exige un nivel de comodidad que no se consigue en la clase a la que tiene derecho normalmente. Esos casos se remiten al Director de la División de Servicios Médicos para que formule la recomendación pertinente. UN (أ) احتمال وجود حالة صحية تستلزم مستوى من الراحة لا يتوافر في درجة السفر العادية التي يحق للمسافر استعمالها، فتحال هذه الحالات إلى مدير شُعبة الخدمات الطبية لتقديم توصية بشأنها.
    mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques, con miras a recomendarlos al Consejo y, por conducto suyo, a la Asamblea General UN النظر في تحديد العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس الاقتصادي الاجتماعي وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس
    Estos planes semestrales derivados del Plan de ejecución de programas serán examinados por un subcomité de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de la CEPA para recomendarlos al Secretario Ejecutivo de la Comisión. UN وسوف تستعرض لجنة فرعية تابعة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باللجنة الاقتصادية لأفريقيا هذه الخطط نصف السنوية المستمدة من خطة تنفيذ البرامج لرفع توصية بشأنها إلى الأمين التنفيذي للجنة.
    b) Nota del Secretario General sobre el examen de los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques, con miras a recomendarlos al Consejo Económico y Social y, por conducto suyo, a la Asamblea General (E/CN.18/2005/9); UN (ب) مذكرة الأمين العام عن دراسة العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها إلى المجلس وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس (E/CN.18/2005/9).
    7. [Determinar] [recomendar] [o aplicar] los efectos o las consecuencias que se impongan [;o, en el caso de efectos o consecuencias de carácter obligatorio [que afecten a Partes incluidas en el anexo I], aplicar[los] con arreglo a lo señalado en el párrafo...] UN 7- [تحديد] [تقديم توصية بشأنها] النتائج أو التبعات المناسبة [و/أو تطبيقها] [؛ و/أو في حالة النتيجة أو التبعة الإلزامية [فيما يتعلق بطرف مدرج في المرفق الأول]، وتطبيقها على النحو الوارد في الفقرة ...]
    Dichos elementos catalíticos y obstáculos fueron analizados por el Grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques. Elementos catalíticos UN وقد ناقش هذه الحوافز والعقبات فريق الخبراء المخصص للنظر في تحديد العناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات، بهدف تقديم توصية بشأنها().
    22. El OSE tal vez desee impartir orientación sobre las fechas de los futuros períodos de reunión, con miras a recomendarlas a la CP 20 para que las examine y apruebe. UN 22- وربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توجه إرشادات بشأن مواعيد فترات الدورات المقبلة، بهدف تقديم توصية بشأنها كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في دورته العشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد