Por recomendación del Representante, después la comunidad internacional hizo esfuerzos para disminuir esas disparidades. | UN | واستناداً إلى توصية مقدمة من الممثل، قام المجتمع الدولي بعد ذلك ببذل جهود من أجل تقليل هذا التفاوت. |
recomendación del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Adición: recomendación del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico [Proyecto de decisión -/CP.6. | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية [مشروع مقرر -/م أ-6. |
recomendación del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico. | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Surgieron grandes expectativas cuando el Presidente, por recomendación de la MINUSAL, creó el Consejo Nacional de Seguridad Pública. | UN | ١٠ - وكان تعيين الرئيس لمجلس وطني لﻷمن العام، في أعقاب توصية مقدمة من البعثة، باعثا على اﻵمال. |
recomendación del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
recomendación del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo | UN | توصية مقدمة من الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل |
recomendación del Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo | UN | توصية مقدمة من الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل |
recomendación del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Hemos reformado ligeramente la referencia a la facultad de la CEP de recomendar medidas colectivas a los Estados Partes, a fin de que la CEP pueda adoptar esas medidas sin una recomendación del Consejo Ejecutivo. | UN | لقد أجرينا إعادة صياغة طفيفة لﻹشارة إلى صلاحية مؤتمر اﻷطراف في توصية الدول اﻷطراف بتدابير جماعية بغية إتاحة المجال لمؤتمر الدول اﻷطراف لاتخاذ هذا اﻹجراء في غياب توصية مقدمة من المجلس التنفيذي. |
recomendación del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ |
Sobre esta base, se presentan varias opciones al OSE para su examen, conjuntamente con una recomendación del Secretario Ejecutivo. | UN | وعلى هذا الأساس، يتم تقديم عدد من الخيارات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها إلى جانب توصية مقدمة من الأمين التنفيذي. |
recomendación del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ |
El texto del proyecto de resolución A/AC.109/2005/L.15, aprobado por el Comité Especial en su 11ª sesión, celebrada el 24 de junio de 2005, figura a continuación en forma de recomendación del Comité Especial a la Asamblea General. | UN | 188 - يرد أدناه نص مشروع القرار A/AC.109/2005/L.15، الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها الحادية عشرة، المعقودة في 24 حزيران/يونيه 2005، في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة. |
Esas actividades podrían recibir un mayor apoyo mediante el establecimiento de un fondo de contribuciones voluntarias para actividades relacionadas con las minorías, recomendación del Consejo Económico y Social que se ha sometido a la Asamblea General para su consideración. | UN | وسيكون من الممكن مواصلة دعم هذه الأنشطة عن طريق إنشاء صندوق للتبرعات للأنشطة المتصلة بالأقليات، وهي توصية مقدمة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومعروضة على الجمعية العامة للنظر فيها. |
recomendación del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ |
recomendación del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ |
recomendación del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ |
recomendación del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ |
recomendación del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | توصية مقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ |
El aborto Antes de 1996 el aborto era lícito sólo en circunstancias muy limitadas y por recomendación de al menos tres médicos. | UN | لم يكن اﻹجهاض القانوني، في الفترة ما قبل عام ١٩٩٦، متاحا إلا ضمن ظروف محدودة للغاية، وكان يتم بناء على توصية مقدمة من ثلاثة أطباء على اﻷقل. |
Las sumas solicitadas en el párrafo 5.62 están de acuerdo con una recomendación hecha por el Coordinador de Medidas de Seguridad de las Naciones Unidas teniendo en cuenta la situación de la misión. Se proporcionará información adicional al respecto en las consultas oficiosas. | UN | والمبالغ المطلوبة في الفقرة 5-62 تتمشى مع توصية مقدمة من منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في ضوء الحالة الراهنة للبعثة؛ وسيقدم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد خلال المشاورات غير الرسمية. |