ويكيبيديا

    "توصية من مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recomendación de la Junta de
        
    • recomendación del Consejo de
        
    • recomendación formulada por el Consejo
        
    El proyecto propuesto se basa en una recomendación de la Junta de Desarrollo Industrial. UN وقالت ان مشروع المقرر المقترح يستند إلى توصية من مجلس التنمية الصناعية.
    Por recomendación de la Junta de Indultos, el Presidente otorgó a los dirigentes de la CUD, incluida la Sra. Birtukan, un indulto condicional. UN وبناء على توصية من مجلس العفو، منح الرئيس قادة الائتلاف أولئك، بمن فيهم السيدة بيرتوكان، عفواً مشروطاً.
    Para prohibir una práctica restrictiva, una adquisición o una fusión determinada, la Ley de libre competencia, por tener carácter habilitante, se basa en una recomendación de la Junta de Defensa de la Competencia en ese sentido, así como en la aceptación de tal recomendación por el Ministro de Comercio e Industria. UN وقانون المنافسة هو قانون ذو طابع تمكيني، إذ يتوجب، لحظر ممارسة تجارية معينة أو عملية احتياز أو اندماج معينة، إصدار توصية من مجلس المنافسة في هذا الشأن وقبول هذه التوصية من جانب وزير التجارة والصناعة.
    Tengo el honor de informarle de que, por recomendación del Consejo de Seguridad, tengo la intención de nombrar a Michel Coat (Francia), Mariano Fiallos Oyanguren (Nicaragua) y Joao Moreira Camilo (Portugal) miembros internacionales del Tribunal Electoral de Mozambique. UN وأتشرف بأن أبلغكم بأنني أنوي، بناء على توصية من مجلس اﻷمن، تعيين.
    De conformidad con las disposiciones de la Carta, el Secretario General es nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN فتمشيا مع أحكام الميثاق، تعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية من مجلس اﻷمن.
    Por ejemplo, por recomendación de la Junta de síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, seguirá organizándose una reunión anual conjunta con el Comité contra la Tortura, el Relator Especial sobre la tortura y la Alta Comisionada. UN فعلى سبيل المثال، وبناء على توصية من مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ينبغي استمرار تنظيم اجتماع سنوي مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب والمفوض السامي.
    Por ejemplo, por recomendación de la Junta de síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura, seguirá organizándose una reunión anual conjunta con el Comité contra la Tortura, el Relator Especial sobre la tortura y la Alta Comisionada. UN فعلى سبيل المثال، وبناء على توصية من مجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ينبغي استمرار تنظيم اجتماع سنوي مشترك مع لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب والمفوض السامي.
    104.14 Ascenso de funcionarios del cuadro orgánico, hasta la categoría de Oficial de Primera (P–4), por recomendación de la Junta de Nombramientos y Ascensos UN القاعدة ١٠٤/١٤ ترقية موظفين من الفئة الفنية إلى رتبة موظف أول )ف - ٤( بناء على توصية من مجلس التعيين والترقية
    106.5 Decisión de pagar una indemnización por pérdida o deterioro de efectos personales (por recomendación de la Junta de Reclamaciones) UN اﻹذن )بناء على توصية من مجلس مطالبات التعويض( بصرف تعويض عن خسائر أو أضرار
    Desde 1969, y siguiendo la recomendación de la Junta de Auditores, el UNICEF ha considerado la transferencia de asistencia en efectivo como una partida de gastos en el momento de su desembolso. UN 99 - منذ عام 1969، وبناء على توصية من مجلس مراجعي الحسابات، عاملت اليونيسيف تحويلات المساعدة النقدية بوصفها إنفاقا وقت دفعها.
    Siguiendo la recomendación de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el UNITAR publicó nuevas instrucciones y metodologías internas para armonizar la evaluación y determinación del rendimiento de los proyectos a lo largo de toda la actividad del programa del Instituto. UN 104 - بناء على توصية من مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة، أصدر اليونيتار تعليمات ومنهجيات إضافية داخلية للتوفيق بين التقييم وتقييم الأداء للمشاريع عبر النشاط البرنامجي للمعهد بكامله.
    Siguiendo la recomendación de la Junta de Auditores (véase A/63/5 (Vol. UN 14 - بناءً على توصية من مجلس مراجعي الحسابات (انظر A/63/5 (Vol.
    15. El Presidente recuerda a la Conferencia que, de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 11 de la Constitución, el Director General será nombrado por la Conferencia previa recomendación de la Junta de Desarrollo Industrial. UN 15- الرئيس: ذكَّر المؤتمرَ بأنه وفقا للفقرة 2 من المادة 11 من الدستور، يقوم المؤتمر بتعيين المدير العام بناء على توصية من مجلس التنمية الصناعية.
    16. En respuesta a una recomendación de la Junta de Auditores, en diciembre de 2013 la Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) llevó a cabo un examen independiente de la función de investigación del ACNUR. UN 16- بناءً على توصية من مجلس مراجعة الحسابات، أجرى المكتب الأوروبي لمكافحة الغش استعراض نظراء مستقلاً لوظيفة التحقيق في المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Si el Secretario General no hubiese tomado una decisión sobre una recomendación de la Junta de Disciplina en un plazo de 60 días contados a partir de la comunicación de la recomendación, el funcionario tendrá derecho a recibir una copia del informe y a recurrir ante el Tribunal Administrativo de conformidad con el artículo 7 del estatuto de éste. UN ٢ - وإذا لم يتخذ اﻷمين العام قرارا بشأن توصية من مجلس التأديب في غضون ٦٠ يوما من إبلاغه بالتوصية، يكون للموظف الحق في الحصول على نسخة من التقرير وتقديم طعن الى المحكمة اﻹدارية وفقا للمادة ٧ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    El párrafo 1 del artículo 13 del Estatuto especifica que las disposiciones del Estatuto “podrán ser enmendadas por la Conferencia General, previa recomendación de la Junta de Desarrollo Industrial, sin perjuicio de los derechos adquiridos de los funcionarios”. UN وذكر أن المادة ١٣ -١ من النظام اﻷساسي للموظفين تنص على أنه " يجوز للمؤتمر العام أن يعدل هذا النظام ، بناء على توصية من مجلس التنمية الصناعية ، دون مساس بالحقوق المكتسبة للموظفين " .
    De conformidad con el Artículo 97 de la Carta y las resoluciones pertinentes aprobadas sobre este tema, el nombramiento del Secretario General corresponde a la Asamblea General, la cual toma esta decisión después de escuchar la recomendación del Consejo de Seguridad. UN وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذت في هذا المجال، تقع مسؤولية تعيين الأمين العام على عاتق الجمعية العامة التي تتخذ ذلك القرار بعد الاستماع إلى توصية من مجلس الأمن.
    El Presidente del Tribunal Superior es designado por la Comisión de la Administración Pública, por recomendación del Consejo de Ministros. UN ويعين قاضي القضاة من قبل لجنة الخدمة العامة بناء على توصية من مجلس الوزراء.
    De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وبمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من الميثاق، يتم قبول اﻷعضاء الجدد بمقرر من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس اﻷمن.
    En la carta se indicaba que la Ley Electoral establecía que los miembros internacionales del Tribunal fueran nombrados por usted, por recomendación del Consejo de Seguridad. UN وجاء في الرسالة أن قانون الانتخابات ينص على أن اﻷعضاء الدوليين في المحكمة يتم تعيينهم من قبلكم بناء على توصية من مجلس اﻷمن.
    De conformidad con el párrafo 2 del Artículo 4 de la Carta, la admisión de nuevos Miembros se efectúa por decisión de la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. UN وبمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٤ من الميثاق، يتم قبول اﻷعضاء الجدد بمقرر من الجمعية العامة يصدر بناء على توصية من مجلس اﻷمن.
    El IFORD fue creado a raíz de la recomendación formulada por el Consejo de Ministros de la Comisión Económica para África. UN وأنشئ المعهد بناء على توصية من مجلس وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد