2. recomienda que los Estados Miembros evalúen en qué medida el personal que se dedica a responder a los problemas del uso indebido de drogas posee esas aptitudes esenciales; | UN | 2- توصي الدول الأعضاء بتقييم مدى توفّر تلك المهارات الأساسية لدى الموظفين المكرسين لمعالجة مشاكل تعاطي المخدرات؛ |
recomienda que los Estados Miembros formulen estrategias para superar los obstáculos a la aplicación del Plan de Acción de Madrid, inspirándose en enfoques basados en la totalidad de la trayectoria vital y la solidaridad intergeneracional con objeto de incrementar la probabilidad de obtener mejores resultados en los años venideros; " | UN | " 4 - توصي الدول الأعضاء بأن تضع استراتيجيات لتذليل العقبات التي تعوق تنفيذ خطة عمل مدريد بالاعتماد على نهج تغطي جميع المراحل العمرية وتكرس التضامن بين الأجيال من أجل زيادة فرص تحقيق المزيد من النجاح في الأعوام المقبلة؛ " |
6. recomienda que los Estados Miembros den a conocer mejor el Plan de Acción de Madrid, entre otras cosas, reforzando las redes de coordinadores nacional en materia de envejecimiento, colaborando con las comisiones regionales y recabando la ayuda del Departamento de Información Pública de la Secretaría para ampliar la cobertura mediática de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento; | UN | 6 - توصي الدول الأعضاء بزيادة التعريف بخطة عمل مدريد بوسائل من بينها تعزيز شبكات مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة، والعمل مع اللجان الإقليمية، وحشد مساعدة إدارة شؤون الإعلام لتوسيع نطاق التغطية الإعلامية لقضايا الشيخوخة؛ |
La Asamblea General tal vez desee recomendar a los Estados Miembros: | UN | 65 - قد ترغب الجمعية العامة في أن توصي الدول الأعضاء بما يلي: |
La Asamblea General tal vez desee recomendar que los Estados Miembros: | UN | 47 - قد تود الجمعية العامة أن توصي الدول الأعضاء بما يلي: |
6. recomienda que los Estados Miembros den a conocer mejor el Plan de Acción de Madrid, entre otras cosas, reforzando las redes de coordinadores nacionales en materia de envejecimiento, colaborando con las comisiones regionales y recabando la ayuda del Departamento de Información Pública de la Secretaría para ampliar la cobertura mediática de las cuestiones relacionadas con el envejecimiento; | UN | 6 - توصي الدول الأعضاء بزيادة التعريف بخطة عمل مدريد، بوسائل من بينها تعزيز شبكات مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة والعمل مع اللجان الإقليمية وطلب المساعدة من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة لتوسيع نطاق التغطية الإعلامية لقضايا الشيخوخة؛ |
5. recomienda que los Estados Miembros den a conocer mejor el Plan de Acción de Madrid, entre otras cosas, reforzando las redes de coordinadores nacionales en materia de envejecimiento, colaborando con las comisiones regionales y recabando la ayuda del Departamento de Información Pública de la Secretaría para que se preste más atención a las cuestiones relacionadas con el envejecimiento; | UN | 5 - توصي الدول الأعضاء بإذكاء الوعي بخطة عمل مدريد، بوسائل من بينها تعزيز شبكات مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة والعمل مع اللجان الإقليمية وطلب المساعدة من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة للسعي إلى زيادة الاهتمام بقضايا الشيخوخة؛ |
8. recomienda que los Estados Miembros den a conocer mejor el Plan de Acción de Madrid, incluso reforzando las redes de coordinadores nacionales en materia de envejecimiento, colaborando con las comisiones regionales y recabando la ayuda del Departamento de Información Pública de la Secretaría para que se preste más atención a las cuestiones relacionadas con el envejecimiento; | UN | 8 - توصي الدول الأعضاء بزيادة التوعية بخطة عمل مدريد، بوسائل منها تعزيز شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة والعمل مع اللجان الإقليمية وطلب المساعدة من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة بغية زيادة الاهتمام بقضايا الشيخوخة؛ |
8. recomienda que los Estados Miembros den a conocer mejor el Plan de Acción de Madrid, incluso reforzando las redes de coordinadores nacionales en materia de envejecimiento, colaborando con las comisiones regionales y recabando la ayuda del Departamento de Información Pública de la Secretaría para que se preste más atención a las cuestiones relacionadas con el envejecimiento; | UN | " 8 - توصي الدول الأعضاء بزيادة التوعية بخطة عمل مدريد، بوسائل منها تعزيز شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة والعمل مع اللجان الإقليمية والاستعانة بإدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة لزيادة الاهتمام بقضايا الشيخوخة؛ |
11. recomienda que los Estados Miembros mejoren su capacidad en relación con una mayor eficacia en la recopilación de datos, estadísticas e información cualitativa, desglosada cuando sea necesario, con el fin de poder evaluar mejor la situación en los derechos de las personas de edad y de establecer mecanismos de supervisión adecuados para los programas y políticas orientados a garantizar los derechos humanos de las personas de edad; | UN | " 11 - توصي الدول الأعضاء بتعزيز قدراتها فيما يتعلق بزيادة فعالية جمع البيانات والإحصاءات والمعلومات الكمية، وتبويبها عند الاقتضاء، بهدف تحسين عملية تقييم حالة كبار السن وإنشاء آليات مناسبة لرصد البرامج والسياسات الهادفة إلى كفالة حقوق الإنسان لكبار السن؛ |
8. recomienda que los Estados Miembros adopten un enfoque amplio e integrado de la prevención del delito y la reforma de la justicia penal basado en evaluaciones de referencia y en la reunión de datos y centrado en todos los sectores del sistema de justicia, y que elaboren políticas, estrategias y programas de prevención del delito; | UN | " 8 - توصي الدول الأعضاء بأن تتبع نهجا شاملا ومتكاملا إزاء إصلاح عملية منع الجريمة والعدالة الجنائية، استنادا إلى تقييمات خط الأساس وجمع البيانات، مع التركيز على جميع قطاعات نظام العدل، ووضع سياسات واستراتيجيات وبرامج تستهدف منع الجريمة؛ |
5. recomienda que los Estados Miembros den a conocer mejor el Plan de Acción de Madrid, incluso reforzando las redes de coordinadores nacionales en materia de envejecimiento, colaborando con las comisiones regionales y recabando la ayuda del Departamento de Información Pública de la Secretaría para que se preste más atención a las cuestiones relacionadas con el envejecimiento; | UN | 5 - توصي الدول الأعضاء بالتوعية بخطة عمل مدريد، بوسائل من بينها تعزيز شبكات مراكز التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة والعمل مع اللجان الإقليمية وطلب المساعدة من إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة للسعي إلى زيادة الاهتمام بقضايا الشيخوخة؛ |
8. recomienda que los Estados Miembros den a conocer mejor el Plan de Acción de Madrid, incluso reforzando las redes de coordinadores nacionales en materia de envejecimiento, colaborando con las comisiones regionales y recabando la ayuda del Departamento de Información Pública de la Secretaría para que se preste más atención a las cuestiones relacionadas con el envejecimiento; | UN | 8 - توصي الدول الأعضاء بزيادة التوعية بخطة عمل مدريد، بوسائل منها تعزيز شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة والعمل مع اللجان الإقليمية والاستعانة بإدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة لزيادة الاهتمام بقضايا الشيخوخة؛ |
8. recomienda que los Estados Miembros den a conocer mejor el Plan de Acción de Madrid, incluso reforzando las redes de coordinadores nacionales en materia de envejecimiento, colaborando con las comisiones regionales y recabando la ayuda del Departamento de Información Pública de la Secretaría para que se preste más atención a las cuestiones relacionadas con el envejecimiento; | UN | 8 - توصي الدول الأعضاء بزيادة التوعية بخطة عمل مدريد، بوسائل منها تعزيز شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة والعمل مع اللجان الإقليمية والاستعانة بإدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة لزيادة الاهتمام بقضايا الشيخوخة؛ |
5. recomienda que los Estados Miembros garanticen que quienes prestan servicios tengan acceso a la capacitación y la adquisición de competencias necesarias para trabajar con drogodependientes en programas previos y posteriores a su puesta en libertad a fin de prestarles asistencia para el tratamiento, la atención, la rehabilitación, la reinserción social y los servicios de apoyo conexos; | UN | 5- توصي الدول الأعضاء بأن تضمن تيسير حصول مقدمي الخدمات على التدريب واكتساب المهارات اللازمة للتعامل مع السجناء المرتهنين للمخدِّرات في إطار البرامج السابقة للإفراج عنهم واللاحقة له من أجل المساعدة على تزويدهم بخدمات العلاج والرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع وما يتصل بذلك من خدمات الدعم؛ |
13. recomienda que los Estados Miembros procuren limitar, cuando corresponda, el hacinamiento y la prisión preventiva, y que promuevan un mayor acceso a mecanismos de administración de justicia y de asistencia letrada, reforzando las medidas sustitutivas del encarcelamiento, como las multas, el servicio comunitario, la justicia restaurativa y la vigilancia electrónica, así como apoyando los programas de rehabilitación y reinserción; | UN | 13 - توصي الدول الأعضاء بأن تسعى، عند الاقتضاء، إلى الحد من اكتظاظ السجون والحبس الاحتياطي، وتشجع على زيادة إمكانية اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني وتعزيز بدائل السجن التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، فرض غرامات والخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والمراقبة الإلكترونية ودعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛ |
13. recomienda que los Estados Miembros procuren limitar, cuando corresponda, el hacinamiento y la prisión preventiva, y que promuevan un mayor acceso a mecanismos de administración de justicia y de asistencia letrada, reforzando las medidas sustitutivas del encarcelamiento, como las multas, el servicio comunitario, la justicia restaurativa y la vigilancia electrónica, así como apoyando los programas de rehabilitación y reinserción; | UN | 13 - توصي الدول الأعضاء بأن تسعى، عند الاقتضاء، إلى الحد من اكتظاظ السجون والحبس الاحتياطي، وتشجع على زيادة إمكانية اللجوء إلى آليات العدالة والدفاع القانوني وتعزيز بدائل السجن التي يمكن أن تشمل، في جملة أمور، فرض غرامات والخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والمراقبة الإلكترونية ودعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛ |
13. recomienda que los Estados Miembros procuren limitar, cuando corresponda, el hacinamiento y la prisión preventiva, y que promuevan un mayor acceso a mecanismos de administración de justicia y de asistencia letrada, reforzando las medidas sustitutivas del encarcelamiento, como pueden ser las multas, el servicio comunitario, la justicia restaurativa y la vigilancia electrónica, así como apoyando los programas de rehabilitación y reinserción; | UN | 13- توصي الدول الأعضاء بأن تسعى، عند الاقتضاء، إلى الحد من اكتظاظ السجون والحبس الاحتياطي، وتشجّع على زيادة إمكانيات الاحتكام إلى آليات إقامة العدل والدفاع القانوني، وتعزيز بدائل السجن، التي يمكن أن تشمل، ضمن جملة أمور، فرض غرامات والخدمة المجتمعية والعدالة التصالحية والمراقبة الإلكترونية، وكذلك دعم برامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج؛ |
Con miras a promover las prioridades nacionales sobre el envejecimiento en sintonía con los enfoques de políticas señalados en el marco estratégico de aplicación, la Asamblea General tal vez desee recomendar a los Estados Miembros que: | UN | 67 - وبهدف النهوض بالأولويات الوطنية المتعلقة بالشيخوخة، تمشيا مع نهج السياسة العامة المحددة في الإطار الاستراتيجي للتنفيذ، قد ترغب الجمعية العامة في أن توصي الدول الأعضاء بما يلي: |
Dada la importancia que sigue teniendo la capacidad nacional para aplicar el Plan de Acción de Madrid, la Asamblea tal vez desee recomendar a los Estados Miembros que redoblen sus actividades de aplicación en relación con el desarrollo de la capacidad nacional a fin de abordar las prioridades nacionales en materia de aplicación que se delimitaron durante el proceso de examen y evaluación. | UN | 58 - وفي ضوء الأهمية التي ما زالت تتسم بها القدرة الوطنية في تنفيذ خطة عمل مدريد، قد ترغب الجمعية العامة في أن توصي الدول الأعضاء بمضاعفة جهودها التنفيذية المتعلقة بتطوير القدرات الوطنية لمعالجة أولويات التنفيذ الوطني المحددة خلال عملية الاستعراض والتقييم. |
La Comisión quizá desee examinar y adoptar nuevos proyectos de instrumentos sobre justicia retributiva y prevención del delito, y recomendar que los Estados Miembros difundan estos instrumentos y promuevan su uso y aplicación más amplio posible. | UN | 70- قد تود اللجنة أن تناقش وتعتمد المشروع الجديد للصكوك بشأن العدالة التصالحية ومنع الجريمة وأن توصي الدول الأعضاء بأن تعممها وأن تعزز استخدامها وتطبيقها على أوسع نطاق. |
El Equipo propone que el Comité recomiende a los Estados Miembros que hagan mayor uso del APIS en apoyo del régimen de sanciones y que dichos sistemas incorporen procesos para cotejar los datos sobre los pasajeros con la Lista Consolidada. | UN | ويقترح الفريق على اللجنة بأن توصي الدول الأعضاء باستخدام هذا النظام على نطاق أوسع دعما لنظام الجزاءات، وبأن يشتمل كل نظام من هذا القبيل على إجراءات لمقارنة المعلومات المتعلقة بالمسافرين مع المعلومات الواردة في القائمة الموحدة. |