Habida cuenta de las circunstancias, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la solicitud de estos cuatro puestos adicionales. | UN | وفي ظل الظروف الحالية، فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الطلب المتعلق بهذه الوظائف اﻹضافية اﻷربع. |
Por estas razones, la Comisión no recomienda que se apruebe la reasignación. | UN | ولهذا السبب، فإن اللجنة لا توصي بالموافقة على إعادة الندب. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda que se apruebe el aumento propuesto de 48.000 dólares para viajes oficiales. | UN | وعليه، فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة على الزيادة المقترحة في بند السفر لأغراض رسمية البالغة 000 48 دولار. |
recomienda la aprobación de la propuesta, ya que permitiría uniformar los procedimientos y las condiciones en que se autorizarían los reembolsos. | UN | توصي بالموافقة على التوصية ﻷنها تؤدي الى توحيد الاجراءات واﻷحوال التي يؤذن فيها بالسداد. |
recomienda la aprobación de la propuesta siempre y cuando los porcentajes sean razonables y fijos para cada misión. | UN | توصي بالموافقة بشرط أن تكون هذه النسب المئوية معقولة وثابتة؛ |
La Comisión Consultiva recomienda que se acepte esta propuesta. | UN | واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذا الاقتراح. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la subvención de 227.600 dólares para el UNIDIR para 2004. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على تقديم إعانة مالية قدرها 600 227 دولار إلى المعهد لعام 2004. |
Por ese motivo, recomienda que se apruebe este puesto. | UN | ولذلك فإنها توصي بالموافقة على هذه الوظيفة. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se apruebe la creación de 20 puestos nacionales de servicios generales. | UN | ولهذا فإن اللجنة توصي بالموافقة على إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General. | UN | وبناء عليه، فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام. |
Por tanto, recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General de convertir en puesto la plaza de personal temporario general. | UN | ولذلك فإنها توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام تحويل وظيفة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة. |
La Comisión Consultiva mantiene esa opinión y no recomienda que se apruebe el crédito de 23.000 dólares solicitado para sustituir uno de los 14 vehículos con que cuenta la Misión actualmente. | UN | وتتمسك اللجنة الاستشارية بذلك الرأي ولا توصي بالموافقة على مبلغ 000 23 دولار الذي طُلب لاستبدال مركبة واحدة من المركبات الـ 14 الموجودة حاليا في البعثة. |
Por consiguiente, recomienda que se apruebe la propuesta de transferir las cuatro funciones de la División de Apoyo Logístico, junto con los 23 puestos conexos. | UN | ولذلك، فهي توصي بالموافقة على نقل المهام الأربع من شعبة الدعم اللوجستي، مع 23 من الوظائف الثابتة والمؤقتة المتصلة بها. |
Sin embargo, no recomienda la aprobación del puesto del cuadro de servicios generales de secretario bilingüe. | UN | بيد أنها لا توصي بالموافقة على وظيفة من فئة الخدمات العامة لسكرتير يجيد لغتين. |
Se recomienda la aprobación de las normas para servicios de comidas y se señala que si se reducen los importes destinados a mobiliario deberá reducirse proporcionalmente la tasa de reembolso. | UN | توصي بالموافقة على معايير الإطعام، أما إذا تم خفض معايير الأثاث فإنه ينبغي خفض معدلات السداد وفقا لذلك |
Sin embargo, la Comisión recomienda la aprobación de uno de los dos puestos del cuadro de servicios generales propuestos para la Oficina Ejecutiva. | UN | غير أن اللجنة توصي بالموافقة على وظيفة من وظيفتي الخدمات العامة المقترحتين للمكتب التنفيذي. |
La Comisión Consultiva recomienda la aprobación del puesto. | UN | واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذه الوظيفة. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de los recursos solicitados, que ascienden a 5,2 millones de dólares. | UN | لذا فإن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة، وقدرها 5.2 مليون دولار. |
Sin embargo, la Comisión recomienda que se acepte la propuesta de crear dos puestos adicionales de enfermero al nivel de servicios generales. | UN | غير أن اللجنة توصي بالموافقة على المقترح الداعي إلى إنشاء وظيفتين إضافيتين لممرضتين من فئة الخدمات العامة. |
recomienda su aprobación. | UN | توصي بالموافقة. |
Si la Comisión, tras un nuevo examen, entiende que no debe recomendar la aprobación del plan de trabajo para la exploración, lo comunicará al solicitante, dándole un plazo de 30 días, a contar desde la fecha de la comunicación, para presentar sus observaciones. | UN | وإذا رأت اللجنة، بعد النظر مرة أخرى في الطلب، ألا توصي بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، تخطر مقدم الطلب بذلك وتتيح له فرصة أخرى لتقديم بيان أوضاع في غضون 30 يوما من تاريخ هذا الإخطار. |
De conformidad con las observaciones que formuló en el párrafo 48 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten tres de los cinco puestos solicitados del cuadro de servicios generales para la División de Adquisiciones. | UN | وتمشيا مع ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 48 أعلاه، فإنها توصي بالموافقة على ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة، من أصل الوظائف الخمس المطلوبة لشعبة المشتريات. |
La Comisión podrá recomendar que se apruebe un plan de trabajo si determina que con ello impediría que un Estado parte o entidades patrocinadas por él monopolizaran la realización de actividades en la Zona en relación con las costras cobálticas o evitaran que otros Estados partes ejecutaran actividades vinculadas a las costras cobálticas en la Zona. | UN | 7 - يجوز للجنة القانونية والتقنية أن توصي بالموافقة على خطة عمل إذا تبين لها أن هذه الموافقة لن تسمح لدولة طرف أو لكيانات تزكى من قبلها باحتكار الاضطلاع بالأنشطة في المنطقة فيما يتعلق بقشور الكوبلت أو بمنع دول أطراف أخرى من أنشطة تتعلق بقشور الكوبلت في المنطقة. |
El Comité decidió recomendar que se aprobara el proyecto de presupuesto del ejercicio económico 2003 y 2004 que ascendía a 10.509.700 dólares (anexo I). | UN | 3 - قررت اللجنة أن توصي بالموافقة على الميزانية المقترحة للفترة المالية 2003-2004 في حدود 700 509 10 دولار (انظر المرفق الأول). |
Teniendo en cuenta la información adicional que se ha puesto a su disposición, la Comisión recomienda aprobar los 17 puestos adicionales siguientes para las oficinas sobre el terreno (fuera de Kinshasa): | UN | واللجنة، إذ تأخذ في اعتبارها المعلومات الإضافية التي أتيحت لها، توصي بالموافقة على تعيين 17 موظفا إضافيا في المكاتب الميدانية (خارج كينشاسا) على النحو التالي: |
La Comisión considera que no se le ha facilitado una justificación suficiente para la reclasificación de uno de los puestos de categoría P-4 de la Dependencia como puesto de categoría P-5 y recomienda que no se apruebe esa propuesta. | UN | ولا تعتبر اللجنة أن تبريراً كافياً قد قــدم لإعـــادة تصنيـــف وظيفـــة مــــن وظائف الرتبة ف-4 في الوحدة إلى الرتبة ف-5 ولا توصي بالموافقة على هذا الاقتراح. |