ويكيبيديا

    "توضيحات عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aclaraciones sobre
        
    • una aclaración sobre
        
    • precisiones sobre
        
    • se aclare la
        
    • explicaciones de
        
    • aclarara a
        
    • aclarara el
        
    • aporte indicaciones sobre
        
    • más explicaciones sobre el
        
    Se pidieron aclaraciones sobre la forma en que el UNFPA colaboraba con otros organismos. UN وطُلبت توضيحات عن كيفية شراكة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الوكالات الأخرى.
    También se pidieron aclaraciones sobre cómo se habían tenido en cuenta los problemas pendientes al formular el programa. UN وقد طُـلِـبت توضيحات عن كيفية مراعاة التحديات التي لم يُتح التغلب عليها، عند صياغة البرنامج.
    La Sra. Chanet desearía en consecuencia que la delegación proporcionase aclaraciones sobre este punto. UN ومن ثمَّ طلبت السيدة شانيه توضيحات عن هذه المسألة.
    129. El Administrador también proporcionó una aclaración sobre la nueva función que le había asignado el Secretario General. UN ١٢٩ - وقدم مدير البرنامج كذلك توضيحات عن الدور الجديد الذي كلفه به اﻷمين العام.
    Pide también precisiones sobre la codificación y elaboración de los principios relativos a los derechos de los trabajadores, que se anuncian al final del párrafo 31 del informe. UN وطلب أيضا توضيحات عن تدوين وتطوير المبادئ المتصلة بحقوق العمال المذكورة في نهاية الفقرة 31 من التقرير.
    También hacen falta aclaraciones sobre las medidas del Gobierno para dar medios de subsistencia sustitutivos a los sectores vulnerables. UN ومطلوب توضيحات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتوفير موارد رزق بديلة للمجموعات المستضعفة.
    El Estado parte debería proporcionar aclaraciones sobre esas medidas y sobre el resultado de las investigaciones, y hacer todo lo posible por impedir que se den esos casos. UN وينبغي لها تقديم توضيحات عن هذه التدابير ونتائج التحقيقات، واتخاذ خطوات لضمان منع مثل هذه العمليات.
    El Estado parte debería proporcionar aclaraciones sobre esas medidas y sobre el resultado de las investigaciones, y hacer todo lo posible por impedir que se produzcan tales casos. UN وينبغي لها تقديم توضيحات عن هذه التدابير ونتائج التحقيقات، واتخاذ خطوات لضمان منع مثل هذه العمليات.
    También solicitaron aclaraciones sobre los posibles efectos de la decisión de la Asamblea General acerca del programa de trabajo de la Comisión. UN وطلبوا أيضا توضيحات عن الأثر المحتمل لما قررته الجمعية العامة في ما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة.
    Se pidieron aclaraciones sobre la naturaleza de las " contribuciones conjuntas " de la Junta a las conferencias y cumbres. UN وطُلبت توضيحات عن طابع " المساهمات المشتركة " المقدمة من مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    77. Se pidieron aclaraciones sobre distintos aspectos del estudio, aclaraciones que fueron suministradas por la Secretaría. UN ٧٧ - وطلب إلى اﻷمانة العامة تقديم توضيحات عن شتى أوجه الدراسة فقدمتها.
    81. Se pidieron aclaraciones sobre distintos aspectos del estudio, aclaraciones que fueron suministradas por la Secretaría. UN ٨١ - وطلب إلى اﻷمانة العامة تقديم توضيحات عن شتى أوجه الدراسة فقدمتها.
    Se trató en realidad de un hecho pasajero exagerado en forma desmedida por algunas partes, aunque las autoridades saudíes inmediatamente proporcionaron aclaraciones sobre el incidente por diferentes medios de prensa. UN وكان ذلك في الواقع حادثاً تعرض لمبالغة شديدة من جانب أطراف معينة على الرغم من أن السلطات السعودية قد قدمت في الحال توضيحات عن هذه المسألة في وسائط إعلام مختلفة.
    Varias delegaciones pidieron aclaraciones sobre las gestiones emprendidas por el UNICEF y la División del Sector Privado para asegurar que se recibieran las contribuciones. UN 55 - وطلب أعضاء عدة وفود توضيحات عن الجهود التي تبذلها اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لكفالة استلام تبرعات.
    Varias delegaciones pidieron aclaraciones sobre las gestiones emprendidas por el UNICEF y la División del Sector Privado para asegurar que se recibieran las contribuciones. UN 55 - وطلب أعضاء عدة وفود توضيحات عن الجهود التي تبذلها اليونيسيف وشعبة القطاع الخاص لكفالة تلقي التبرعات.
    129. El Administrador también proporcionó una aclaración sobre la nueva función que le había asignado el Secretario General. UN ١٢٩ - وقدم مدير البرنامج كذلك توضيحات عن الدور الجديد الذي كلفه به اﻷمين العام.
    Desea saber cuáles son las prioridades de la Oficina y solicita una aclaración sobre la prioridad que parece concederse al tratamiento de la toxicomanía antes que a la lucha contra la producción. UN وقال إنه يود أن يتعرف على أولويات المكتب، ويطلب توضيحات عن الأولوية التي يبدو أنه يعطيها لمعالجة الإدمان على المخدرات بدلا من مكافحة إنتاجها.
    Resultaría útil saber si el procedimiento en cuestión prevé medidas de indemnización, cuántos casos de petición, moción, protesta o denuncia se han presentado ante las autoridades y cuáles han sido los resultados. Por último, el Sr. Yalden pide precisiones sobre el funcionamiento en la práctica de las distintas comisiones que se han creado dentro del marco del ejercicio del derecho de petición. UN وقال إن من المفيد معرفة ما إذا كان الإجراء المعني يتوخى تدابير تعويضية، وكم هو عدد العرائض أو الاقتراحات أو الاحتجاجات أو الشكاوى التي قُدمت إلى السلطات وما كانت نتيجتها؟ وأخيرا، طلب السيد يالدين توضيحات عن سير أعمال مختلف اللجان التي أنشئت في إطار ممارسة الحق في تقديم العرائض.
    La Sra. Shin pide que se aclare la situación de las reservas formuladas por Francia a la Convención. UN 55 - السيدة شن: طلبت توضيحات عن الحالة المتعلقة بتحفظات فرنسا على الاتفاقية.
    La Comisión solicita que en las futuras propuestas presupuestarias se incluyan explicaciones de todos los cargos por servicios de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن مقترحات الميزانية المقبلة توضيحات عن أية تغييرات في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Otro representante pidió que se aclarara a quiénes estaría dirigido el cuestionario a nivel nacional y los puntos que se incluirían en el cuestionario. UN وطُلب ممثل آخر توضيحات عن الجهات التي ينبغي أن تتسلم الاستبيان على الصعيد الوطني وما هي القضايا التي ينبغي أن يغطيها الاستبيان.
    Asimismo, una delegación pidió que se aclarara el estado de los saldos negativos de los fondos fiduciarios, ya que la Junta de Auditores había detectado dos casos. UN وطلب أحد الوفود توضيحات عن مركز اﻷرصدة السلبية للصناديق الاستئمانية، وكان مجلس مراجعي الحسابات قد اكتشف حالتين من هذا النوع.
    Además, ocurre con mucha frecuencia que un tratado aporte indicaciones sobre cómo conviene interpretar las obligaciones que incumben a las partes, bien en el cuerpo mismo del tratado, bien en un instrumento distinto. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تعطي المعاهدة توضيحات عن الطريقة التي ينبغي أن تفسر بها الالتزامات الواقعة على كاهل الأطراف، سواء في صلب المعاهدة نفسها()، أم في صك مستقل().
    Otra delegación pidió más explicaciones sobre el calendario del marco de financiación plurianual. UN وطلب وفد آخر توضيحات عن موعد إطار عمل التمويل المتعدد السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد