ويكيبيديا

    "توضيح المطالبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pormenorización de la reclamación
        
    En los casos en que China Metallurgical redujo la cuantía de las pérdidas en su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, el Grupo ha examinado la cantidad reducida. UN ونظر الفريق في المبالغ المخفضة الواردة في رد الشركة على رسالة توضيح المطالبة.
    Estos anexos no se incluyeron en la respuesta de China Mettalurgical a la carta de pormenorización de la reclamación. UN ولم ترفق شركة الإنشاءات الميتالوروجية الصينية هذه المستندات مع ردها على رسالة توضيح المطالبة.
    En los casos en que Eman redujo la cuantía de las pérdidas en su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, el Grupo ha examinado la cantidad reducida. UN ونظر الفريق في المبلغ المخفض الوارد في رد الشركة على رسالة توضيح المطالبة.
    Se pidió a El-Tadamone, en una carta de pormenorización de la reclamación, que presentara las peticiones de pago, los certificados aprobados de pago, los certificados profesionales, los informes provisionales, las facturas de contabilidad y los pagos efectivamente recibidos. UN وكان قد طُلب من التضامن في رسالة توضيح المطالبة أن تقدم ما لديها من طلبات دفع، وشهادات دفع مصدقة، وشهادات مؤقتة، وتقارير إنجاز، وفواتير حسابات، وبيانات أية مدفوعات متلقاة بالفعل.
    El-Tadamone no presentó pruebas que demostraran que los pagos provisionales se efectuaron oportunamente por el empleador y no presentó ningún certificado provisional ni informe provisional, pese a que le fueron solicitados en la carta de pormenorización de la reclamación. UN فشركة التضامن لم تقدم أدلة تثبت سداد صاحب العمل المدفوعات المرحلية في مواعيدها كما لم تقدم أي شهادات مؤقتة أو تقارير مرحلية بالرغم من أنه طُلب منها أن تفعل ذلك في رسالة توضيح المطالبة.
    237. En una carta de pormenorización de la reclamación se pidió específicamente a Morando que diera detalles de las fechas exactas de la entrega de las piezas de repuesto. UN 237- وطُلب من موراندو صراحة في رسالة توضيح المطالبة تقديم تفاصيل عن تواريخ التسليم بالضبط المتعلقة بقطع الغيار.
    En su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, Mannesmann indicó que no podía presentar la documentación requerida después de haber transcurrido " tanto tiempo " . UN وذكرت مانيسمان في ردها على رسالة توضيح المطالبة أنه لا يمكنها توفير المستندات المطلوبة " بعد هذا الوقت الطويل " .
    En su respuesta a una carta de pormenorización de la reclamación, incluyó también el estado de cuentas correspondiente al ejercicio financiero que terminó el 31 de diciembre de 1989, así como copias de los tres acuerdos de subcontrata. UN وضمنت أيضاً ردها على رسالة توضيح المطالبة بيانها المالي وحسابها الختامي للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989 فضلاً عن نسخ من اتفاقات التعاقد من الباطن الثلاثة.
    En su respuesta a una carta de pormenorización de la reclamación, Naftobudowa respondió que la remuneración de sus especialistas se efectuaba sobre la base de los salarios por hora cobrados por los especialistas. UN وذكرت شركة " نافتوبودوا " في ردها على رسالة توضيح المطالبة أن أجور أخصائييها دفعت على أساس العمل بالساعة وهو المعدل الذي تُحسب به خدمات أخصائييها.
    311. En su respuesta a una carta de pormenorización de la reclamación, Dal-Sterling afirmó que no podía " enumerar y presentar pruebas documentales de las tareas potenciales individuales y específicas ni de los clientes " perdidos " durante la ausencia del Sr. Smith de la oficina de París. UN 311- وذكرت الشركة في ردها على رسالة توضيح المطالبة أنه لا يسعها " بيان وتقديم أدلة مستندية على فرادى أعمال محددة أو زبائن محددين " فقدوا " أثناء غياب السيد " سميث " من مكتب الشركة في باريس.
    101. En su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, Transkomplekt declaró que, antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el Banco Central del Iraq no había transferido las cantidades a su cuenta en Bulgaria, basándose en que había escasez de divisas convertibles. UN 101- وقد زعمت الشركة في ردها على خطاب توضيح المطالبة أنه قبل قيام العراق بغزو واحتلال الكويت، تخلف مصرف العراق المركزي عن تحويل الأصول إلى حساب الشركة في بلغاريا بحجة وجود نقص في العملة القابلة للتحويل.
    En su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, Lindner indica que esta cantidad representa los " gastos pagados por concepto de gastos de viaje, costos de personal y de oficinas en Bagdad " . UN وذكرت ليندنير في ردها على رسالة توضيح المطالبة أن هذا المبلغ يمثل " نفقات دفعت لأغراض السفر والموظفين المحليين والمكاتب في بغداد " .
    31. En los casos en que no se justificaba adecuadamente la pérdida aducida en la presentación inicial de la reclamación, la secretaría preparó y remitió una comunicación por escrito al reclamante solicitando información y documentos concretos en relación con la pérdida ( " carta de pormenorización de la reclamación " ). UN 31- وفي الحالات التي لم يكن فيها بيان المطالبة الأصلي مؤيدا بأدلة كافية على وقوع الخسارة المدعاة، قامت الأمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة طالبة إليه تقديم معلومات ومستندات محددة فيما يتعلق بالخسارة ( " خطاب توضيح المطالبة " ).
    32. En los casos en que no se justificaba adecuadamente la pérdida aducida en la presentación inicial de la reclamación, la secretaría preparó y remitió una comunicación por escrito al reclamante con arreglo a las Normas solicitando información y documentos concretos en relación con la pérdida ( " carta de pormenorización de la reclamación " ). UN ٢٣- وفي الحالات التي لا يكون فيها العرض اﻷصلي للمطالبة قد قدم أدلة وافية لتعزيز الخسارة المدعاة، قامت اﻷمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة وفقاً لما تقتضيه القواعد من تقديم معلومات ووثائق بصورة محددة فيما يتعلق بالخسارة ) " خطاب توضيح المطالبة " (.
    31. En los casos en que no se justificaba adecuadamente la pérdida aducida en la presentación inicial de la reclamación, la secretaría preparó y remitió una comunicación por escrito al reclamante con arreglo a las Normas solicitando información y documentos concretos en relación con la pérdida ( " carta de pormenorización de la reclamación " ). UN ١٣- وفي الحالات التي لم يكن فيها بيان المطالبة اﻷصلي مؤيداً بأدلة كافية على وقوع الخسارة المدعاة، قامت اﻷمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة وفقاً للقواعد طالبة إليه تقديم معلومات ووثائق محددة فيما يتعلق بالخسارة ) " خطاب توضيح المطالبة " (.
    31. En los casos en que en la presentación inicial de la reclamación no se justificaba adecuadamente la presunta pérdida, la secretaría preparó y remitió una comunicación por escrito al reclamante con arreglo a las Normas solicitando información y documentos completos en relación con la pérdida ( " carta de pormenorización de la reclamación " ). UN 31- وفي الحالات التي لم يكن فيها بيان المطالبة الأصلي مؤيداً بأدلة كافية على وقوع الخسارة المدعاة، قامت الأمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة وفقاً للقواعد طالبة إليه تقديم معلومات ووثائق محددة فيما يتعلق بالخسارة ( " خطاب توضيح المطالبة " ).
    30. En los casos en que no se justificaba adecuadamente la pérdida aducida en la presentación inicial de la reclamación, la secretaría preparó y remitió una comunicación por escrito al reclamante con arreglo a las Normas solicitando información y documentos concretos en relación con la pérdida ( " carta de pormenorización de la reclamación " ). UN 30- وفي الحالات التي لم يكن فيها بيان المطالبة الأصلي مؤيدا بأدلة كافية تثبت وقوع الخسارة المدعاة، قامت الأمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة تطلب فيه تقديم معلومات ومستندات محددة فيما يتعلق بالخسارة ( " خطاب توضيح المطالبة " ).
    30. En los casos en que no se justificaba adecuadamente la pérdida aducida en la presentación inicial de la reclamación, la secretaría preparó y remitió una comunicación por escrito al reclamante solicitando información y documentos concretos en relación con la pérdida ( " carta de pormenorización de la reclamación " ). UN 30- وفي الحالات التي لم يكن فيها بيان المطالبة الأصلي مؤيداً بأدلة كافية على وقوع الخسارة المدعاة، قامت الأمانة بإعداد وتوجيه بلاغ خطي إلى صاحب المطالبة طالبة إليه تقديم معلومات ومستندات محددة فيما يتعلق بالخسارة ( " رسالة توضيح المطالبة " ).
    170. Además de la escasa información presentada en su reclamación, El-Tadamone declaró, en su respuesta a la carta de pormenorización de la reclamación, que " esta suma global es la estimación que la sociedad reclamante hace de los daños causados por la interrupción de los trabajos de la empresa, su privación del equipo que dejó sobre el terreno y que podía haberse utilizado para realizar otros proyectos " . UN 170- وبالإضافة إلى ضآلة المعلومات المقدمة مع بيان المطالبة، ذكرت التضامن في ردها على رسالة توضيح المطالبة أن " هذا المبلغ الإجمالي هو تقدير الشركة المطالبة للضرر الناجم عن انقطاع عمل الشركة وحرمانها من الأجهزة التي تركتها وراءها والتي كان يمكن استخدامها لتنفيذ أعمال في مشاريع أخرى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد