ويكيبيديا

    "توطيد السلام والتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consolidación de la paz y el desarrollo
        
    • de consolidación de la paz y desarrollo
        
    Varios asociados bilaterales y multilaterales han estado asistiendo al Gobierno de Sierra Leona en la consolidación de la paz y el desarrollo. UN 26 - واصل عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجالي توطيد السلام والتنمية.
    Varios asociados bilaterales y multilaterales han prestado asistencia al Gobierno de Sierra Leona para la consolidación de la paz y el desarrollo. UN 26 - واصل عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون في مجالي توطيد السلام والتنمية.
    :: Organización de 1 seminario nacional para mujeres dirigentes sobre el papel de la mujer en la consolidación de la paz y el desarrollo socioeconómico UN :: تنظيم ندوة وطنية واحدة للقيادات النسائية حول دور المرأة في توطيد السلام والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    De este modo, ambas partes reconocen que la responsabilidad primordial de la consolidación de la paz y el desarrollo corresponde al Gobierno y el pueblo de Liberia. UN وبذلك، يقر الطرفان بأن المسؤولية الأولى عن توطيد السلام والتنمية تقع على عاتق حكومة وشعب ليبريا.
    Para hacer frente a los efectos de esos desastres naturales la comunidad internacional deberá seguir dedicada a velar por que las actividades preventivas y de rehabilitación contribuyan a la consolidación de la paz y el desarrollo en la región centroamericana. UN والتصدي للآثار الناجمة عن هذه الكوارث الطبيعية يقتضي من المجتمع الدولي الالتزام المستمر، لكفالة إسهام جهود الإنعاش والوقاية في توطيد السلام والتنمية في منطقة أمريكا الوسطى.
    III. Problemas actuales que obstaculizan la consolidación de la paz y el desarrollo UN ثالثا - التحديات الراهنة التي تواجه توطيد السلام والتنمية
    :: Un seminario nacional para mujeres dirigentes sobre el papel de la mujer en la consolidación de la paz y el desarrollo socioeconómico UN :: تنظيم حلقة دراسية وطنية واحدة للنساء الرائدات بشأن دور المرأة في توطيد السلام والتنمية الاقتصادية - الاجتماعية
    5. La Comisión de Consolidación de la Paz reconoce que la principal responsabilidad de la consolidación de la paz y el desarrollo corresponde al Gobierno y el pueblo de Liberia. UN 5 - وتقر لجنة بناء السلام بأن المسؤولية عن توطيد السلام والتنمية تقع في المقام الأول على عاتق حكومة ليبريا وشعبها.
    Tras haber recibido fuerzas de mantenimiento de la paz en el pasado, ahora puede aportar tropas para misiones de paz a raíz del éxito de su transición a la consolidación de la paz y el desarrollo. UN ولما كانت قد استضافت حفظة السلام فيما مضى، فهي قادرة الآن على المساهمة بقوات لبعثات حفظ السلام، عقب نجاحها في الإنتقال إلى توطيد السلام والتنمية.
    La Comisión de Consolidación de la Paz reconoce que la responsabilidad primordial de la consolidación de la paz y el desarrollo corresponde al Gobierno y el pueblo de Liberia. UN 5 - وتعترف لجنة بناء السلام بأن المسؤولية الرئيسية عن توطيد السلام والتنمية تقع على حكومة ليبريا وشعبها.
    Pese a que en el informe se señala que las desventajas principales para la consolidación de la paz y el desarrollo persisten debido a la extrema pobreza, instituciones gubernamentales débiles, la mala gestión de los recursos naturales, la protección insuficiente de los derechos humanos fundamentales y las amenazas mayores que se vinculan con el cambio climático, África todavía asigna gran importancia a las cuestiones de la paz y la seguridad. UN ورغم حقيقة أن التقرير يبين أن العقبات الكبرى في طريق توطيد السلام والتنمية ما زالت قائمة بسبب الفقر الشديد وضعف المؤسسات الحكومية وسوء إدارة الموارد الطبيعية وقلة الحماية لحقوق الإنسان الأساسية وزيادة التهديدات المرتبطة بتغير المناخ، فإن أفريقيا ما زالت تولي أهمية عظمى لمسائل السلام والأمن.
    La importancia de la implicación nacional y de la responsabilidad primordial del Gobierno y de la población de Guinea-Bissau por la consolidación de la paz y el desarrollo próspero y democrático de Guinea-Bissau; UN أهمية الملكية الوطنية والمسؤولية الأساسية لحكومة غينيا - بيساو وشعبها عن توطيد السلام والتنمية والرخاء والديمقراطية في غينيا - بيساو؛
    Permítaseme también dar las gracias al Secretario General, Excmo. Sr. Ban Ki-moon, por su Memoria exhaustiva sobre los trabajos de nuestra Organización y por la excelente labor realizada para la consolidación de la paz y el desarrollo en todo el mundo. UN كما أود أن أشكر الأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، على تقريره الشامل بشأن أنشطة منظمتنا، وعلى العمل المتميز الذي قام به لضمان توطيد السلام والتنمية في جميع أرجاء العالم.
    4. Acoge con beneplácito el avance constante de Sierra Leona, con el apoyo de la UNIPSIL, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados internacionales, en el logro de la consolidación de la paz y el desarrollo económico, y en particular observa con aprecio lo siguiente: UN 4 - ترحب بما حققته سيراليون من تقدم مطرد في سبيل توطيد السلام والتنمية الاقتصادية، بدعم من مكتب الأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين، وتلاحظ مع التقدير بوجه خاص ما يلي:
    Si bien compartimos los elogios por los progresos realizados, es importante instar sinceramente a nuestros amigos, la comunidad internacional y las Naciones Unidas a seguir invirtiendo en el éxito mientras trabajamos incansablemente para lograr nuestros objetivos compartidos en la consolidación de la paz y el desarrollo. UN وبينما نتشاطر جميعاً الثناء على التقدم المحرز، فإن من المهم أن نحث برفق أصدقاءنا والمجتمع الدولي والأمم المتحدة على مواصلة الاستثمار في النجاح، ونحن نعمل بلا كلل من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة في توطيد السلام والتنمية.
    4.1 Asistencia humanitaria y para el desarrollo en el norte de Malí que promueve la consecución de beneficios inmediatos en apoyo de las actividades de consolidación de la paz y el desarrollo socioeconómico sostenible y equitativo a más largo plazo UN 4-1 تقديم المساعدة الإنمائية والإنسانية إلى شمال مالي بما يحقق فوائد فورية تدعم جهود توطيد السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والمنصفة في الأجل الطويل
    Logro previsto 4.1: Asistencia humanitaria y para el desarrollo en el norte de Malí que promueve la consecución de beneficios inmediatos en apoyo de las actividades de consolidación de la paz y el desarrollo socioeconómico sostenible y equitativo a más largo plazo UN الإنجاز المتوقع 4-1: تقديم المساعدة الإنمائية والإنسانية إلى شمال مالي بما يحقق فوائد فورية تدعم جهود توطيد السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والمنصفة في الأجل الطويل
    Subrayando que es esencial que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional mantengan su apoyo a la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo en Burundi, y acogiendo con beneplácito a este respecto el establecimiento del Grupo de Coordinación de los Asociados, UN وإذ يشدد على ضرورة مداومة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم توطيد السلام والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بتشكيل " مجموعة التنسيق بين الشركاء " ،
    Subrayando que es esencial que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional mantengan su apoyo a la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo en Burundi, y acogiendo con beneplácito a este respecto el establecimiento del Grupo de Coordinación de los Asociados, UN وإذ يشدد على ضرورة مداومة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على دعم توطيد السلام والتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بتشكيل " مجموعة التنسيق بين الشركاء " ،
    Debido a la muerte del Presidente Sanhá, no se pudo celebrar la conferencia nacional sobre la consolidación de la paz titulada " Hacia la consolidación de la paz y el desarrollo: causas, prevención, resolución y consecuencias del conflicto de Guinea-Bissau " , prevista para los días 14 a 18 de enero de 2012 bajo los auspicios del Presidente. UN 32 - بسبب وفاة الرئيس سانها، لم يتسن انعقاد المؤتمر الوطني لتوطيد السلام المعنون " نحو توطيد السلام والتنمية: أسباب النزاع في غينيا - بيساو، ومنعه، وحله، وآثاره " ، الذي كان مقررا عقده في الفترة من 14 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2012 تحت رعاية الرئيس.
    Actualmente hay alrededor de 2.500 españoles, pertenecientes a las Fuerzas Armadas, Guardia Civil y al Cuerpo Nacional de Policía, prestando sus servicios fuera de las fronteras españolas en tareas de consolidación de la paz y desarrollo y reconstrucción de zonas que se han visto inmersas en conflictos. UN ويوجد حاليا ما يقرب من 500 2 إسباني من القوات المسلحة والحرس الوطني وجهاز الشرطة الوطني يقدمون الخدمات في الخارج في مجالات منها توطيد السلام والتنمية والتعمير في المناطق التي كانت غارقة في النزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد