ويكيبيديا

    "توطين الشهود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reubicación de testigos
        
    • reubicación de los testigos
        
    • traslado de testigos
        
    Se habían celebrado varios acuerdos con países vecinos para la reubicación de testigos. UN وهناك عدة اتفاقات مبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    Se habían celebrado varios acuerdos con países vecinos para la reubicación de testigos. UN وهناك عدة اتفاقات مبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    No se informó de ningún caso de reubicación de testigos a otro Estado. UN ولم يبلّغ عن أيِّ حالة لإعادة توطين الشهود في دولة أخرى.
    El coordinador de la Sección señaló a la OSSI que la Sección había concertado acuerdos especiales o mantenido conversaciones con los Estados Miembros acerca de la reubicación de los testigos. UN وأفاد منسق القسم مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن القسم قد دخل في اتفاقات خاصة أو مناقشات مع بعض الدول الأعضاء من أجل إعادة توطين الشهود.
    Por último, la cooperación del Estado también supone la cooperación en la reubicación de los testigos y el cumplimiento de las condenas del Tribunal. UN أخيرا، إن تعاون الدول يستلزم أيضا التعاون في إعادة توطين الشهود وتطبيق الأحكام بالسجن الصادرة عن المحكمة.
    Para brindar esa protección puede ser necesario aplicar programas de traslado de testigos o mantener secreta la identidad de éstos. UN وقد تستلزم هذه الحماية برامج لاعادة توطين الشهود أو المحافظة على سرية هويات الشهود.
    :: Comenzar a negociar acuerdos de cooperación con otros Estados Partes, como acuerdos sobre la reubicación de testigos y la ejecución de sentencias UN :: بدء التفاوض بشأن اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف الأخرى، مثل الاتفاقات بشأن إعادة توطين الشهود وإنفاذ الأحكام
    :: Comenzar a negociar acuerdos de cooperación con otros Estados Partes, como acuerdos sobre la reubicación de testigos y la ejecución de sentencias UN :: بدء التفاوض بشأن اتفاقات تعاون مع الدول الأطراف الأخرى، مثل الاتفاقات بشأن إعادة توطين الشهود وإنفاذ الأحكام
    Se habían celebrado varios acuerdos con países vecinos para la reubicación de testigos. UN ويوجد العديد من الاتفاقات المبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    También se han negociado o se negociarán otros acuerdos con diferentes Estados sobre cuestiones concretas de cooperación necesaria, como la aceptación de reclusos condenados por la Corte y la reubicación de testigos. UN وجرى أو سيجري التفاوض مع بعض الدول بشأن عقد اتفاقات أخرى بشأن مسائل محددة تقتضي التعاون بشأنها، من قبيل قبول السجناء الذين أصدرت المحكمة أحكاما بحقهم وإعادة توطين الشهود.
    La eficacia y cooperación oportunas de los Estados partes es esencial para la ejecución de las órdenes de detención, la entrega de los acusados y la protección y reubicación de testigos. UN ولا غنى عن التعاون الفعال والجيد التوقيت من جانب الدول الأطراف لتنفيذ أوامر القبض، وتسليم المتهمين، وحماية وإعادة توطين الشهود.
    :: Resumen de buenas prácticas, enseñanzas deducidas y leyes modelo con respecto a la cooperación internacional en la reubicación de testigos en otros países. UN :: تلخيص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية فيما يخص التعاون الدولي على إعادة توطين الشهود في بلدان أجنبية.
    a) Facilitar la reubicación de testigos o informantes protegidos y sus familiares y la protección de sus identidades; UN " )أ( لتيسير اعادة توطين الشهود أو المخبرين المحميين وأقاربهم ، وحماية هوياتهم ؛
    De modo similar, y a fin de fortalecer la cooperación internacional en la protección de testigos en juicios sobre derechos humanos, se debería alentar a los Estados que han establecido programas de protección de testigos a formalizar acuerdos entre ellos y a establecer un marco para la reubicación de testigos en sus territorios, cuando resulte necesario. UN وبالمثل، فإن تعزيز التعاون الدولي في مجال حماية الشهود في المحاكمات المتعلقة بحقوق الإنسان، يستدعي تشجيع الدول التي وضعت برامج لحماية الشهود، على إبرام اتفاقات رسمية فيما بينها وإرساء إطار من أجل إعادة توطين الشهود في أراضيها، إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Durante el período de que se informa, el fiscal principal Williamson solicitó la asistencia de varios otros gobiernos en cuestiones de reubicación de testigos y se iniciaron conversaciones a nivel operacional con los gobiernos que ya habían aceptado reubicarlos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلب المدعي العام الرئيسي، جون كلينت وليامسون، مساعدة من عدة حكومات أخرى بشأن مسائل تتعلق بإعادة توطين الشهود في أماكن أخرى، وبدأت مناقشات على المستوى التنفيذي مع الحكومات التي سبق أن وافقت على إعادة توطين الشهود في أماكن أخرى.
    71. En los últimos años, las organizaciones intergubernamentales de carácter internacional y regional, como la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Consejo de Europa, la Oficina Europea de Policía (Europol) y la Comisión Europea, han llevado a cabo una importante labor en la esfera de los acuerdos interestatales sobre la reubicación de testigos implicados en la delincuencia organizada transnacional. UN 71- وخلال السنوات الأخيرة، أنجزت منظمات حكومية دولية على الصعيدين الإقليمي والدولي، كمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجلس أوروبا ومكتب الشرطة الأوروبي (اليوروبول( والمفوضية الأوروبية، عملاً هاماً في مجال إبرام الاتفاقات بين الدول حول إعادة توطين الشهود في قضايا تتعلق بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En tales situaciones, es posible que la reubicación de los testigos sea el último recurso de protección. UN وفي مثل هذه الحالات، قد يشترط إعادة توطين الشهود بوصفها آخر حل لتوفير الحماية.
    El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia está celebrando acuerdos con varios Estados Miembros en relación con la reubicación de los testigos que necesitan protección. UN وذكرت أن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تقوم بإبرام اتفاقات مع بضعة دول من الدول اﻷعضاء بشأن إعادة توطين الشهود الذين يحتاجون للحماية.
    Aunque la Secretaría ha logrado concluir siete acuerdos sobre la ejecución de las sentencias, se requiere aún más apoyo de los Estados en lo referente a la reubicación de los testigos. UN ومع أن قلم المحكمة استطاع أن ينجز سبعة اتفاقات بشأن تطبيق تلك الأحكام، فإن المزيد من دعم الدول لا يزال مطلوبا في ما يتعلق بإعادة توطين الشهود.
    59. Otra cuestión problemática es la reubicación de los testigos " con sangre en sus manos " o que han cometido actos delictivos. UN 59- وثمة مسألة أخرى تنطوي على تحد هي مسألة إعادة توطين الشهود " الملطخة أيديهم بالدماء " أو " الشهود المشبوهين " .
    Esa reunión, a la que asistieron 12 Estados (Argentina, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, México, Panamá, Paraguay y Perú) representó un nuevo paso adelante hacia la cooperación interregional para el traslado de testigos a otros lugares. UN وشكّل هذا الاجتماع الذي حضرته 12 دولة (هي الأرجنتين وإكوادور وباراغواي والبرازيل وبنما وبيرو والسلفادور وشيلي وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك) خطوة أخرى باتجاه التعاون فيما بين المناطق لإعادة توطين الشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد