ويكيبيديا

    "توظيف الخبراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratación de
        
    • empleo de expertos
        
    • el empleo de
        
    • contratar a los expertos
        
    La contratación de consultores y la administración de sus contratos generaron ingresos provenientes del UNFPA. UN وولَّدت عملية توظيف الخبراء الاستشاريين وإدارة عقودهم إيرادات من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Las economías que se hicieron obedecieron a la demora en la contratación de consultores para el programa. UN ونجمت الوفورات عن التأخر في توظيف الخبراء الاستشاريين للبرنامج.
    Sistema sobre la situación en materia de contratación de expertos UN نظام مركز توظيف الخبراء اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    5. Pide a la Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones que siga velando por la distribución geográfica equitativa y la transparencia en la preparación de programas y en el empleo de expertos y, a este respecto, destaca que los cursos del Instituto deben centrarse principalmente en los problemas del desarrollo; UN 5 - تطلب إلى مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث أن يواصل ضمان التوزيع الجغرافي العادل والشفافية في إعداد البرامج وفي توظيف الخبراء وتشدد في هذا الخصوص على ضرورة أن تركز الدورات الدراسية للمعهد على قضايا التنمية بصفة رئيسية؛
    La Secretaría debería presentar un informe bienal detallado sobre el empleo de consultores y sólo debería recurrir a ellos cuando resulte indispensable. UN وينبغي للأمانة العامة تقديم تقرير مفصل كل سنتين عن توظيف الخبراء الاستشاريين، وينبغي لها ألا تلجأ لصيغة المرشح الواحد إلا في حالات الضرورة القصوى.
    La División también desearía reducir el tiempo necesario para contratar a los expertos en cuestiones electorales, así como los costos de horas extraordinarias de un personal que ya padece sobrecarga de trabajo. UN وتحبذ الشعبة أيضا خفض الزمن الذي تستغرقه عملية توظيف الخبراء الانتخابيين ، وخفض تكاليف العمل الإضافي المرتبط بعبء عمل الموظفين، الذي يفوق المعدل المعتاد بالفعل.
    En ese contexto, el UNFPA descentralizó la contratación de consultores internacionales para las oficinas en los países. UN وفي هذا السياق، اتبع الصندوق اللامركزية في مسألة توظيف الخبراء الاستشاريين وإحالها إلى المكاتب القطرية.
    El UNITAR ha creado un mecanismo para mostrar claramente el proceso de selección empleado en la contratación de consultores. UN أنشأ المعهد آلية ليظهر بوضوح عملية الاختيار المتبعة في توظيف الخبراء الاستشاريين.
    El UNITAR ha creado un mecanismo para mostrar claramente el proceso de selección empleado en la contratación de consultores. UN أنشأ المعهد آلية ليظهر بوضوح عملية الاختيار المتبعة في توظيف الخبراء الاستشاريين.
    Ese proceso automatizado había mejorado ostensiblemente el procedimiento de contratación de consultores con arreglo al régimen de acuerdos de servicios individuales. UN وقد حسَّنت هذه العملية المؤتمتة عملية توظيف الخبراء الاستشاريين الحاصلين على عقود الخدمة الفردية تحسيناً كبيراً.
    contratación de acuerdos de prestación de servicios a título personal/consultores UN توظيف الخبراء الاستشاريين ذوي اتفاقات الخدمة الفردية
    La contratación de consultores y expertos externos para funciones de emergencia incluirá la posible adscripción de personal experimentado de los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales competentes y otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وسيشمل توظيف الخبراء والخبراء الاستشاريين من الخارج في مهام الطوارئ إمكانية استعراض الموظفين ذوي الخبرة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية المختصة والمؤسسات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة.
    La administración debe velar por que la contratación de consultores cumpla plenamente las normas y procedimientos establecidos. UN ١٧ - ينبغي أن تكفل اﻹدارة الالتزام التام في توظيف الخبراء الاستشاريين بالقواعد واﻹجراءات المتبعة.
    f) La Administración debería asegurar que la contratación de consultores cumple plenamente con las normas y los procedimientos establecidos (párr. 76); UN )و( ينبغي أن تكفل اﻹدارة أن يتم الالتزام التام في توظيف الخبراء الاستشاريين بالقواعد واﻹجراءات الموضوعة )الفقرة ٧٦(؛
    La administración debe velar por que la contratación de consultores cumpla plenamente las normas y los procedimientos establecidos. UN ٢٠ - ينبغي لﻹدارة كفالة أن يكون توظيف الخبراء الاستشاريين متفقا اتفاقا تاما مع القواعد واﻹجراءات المقررة.
    e) Recomendación, párrafo 11 f). Asegurarse de que la contratación de consultores cumple plenamente con las normas y los procedimientos establecidos; UN )ﻫ( التوصية، الفقرة ١١ )و( - كفالة أن يتم الالتزام التام في توظيف الخبراء الاستشاريين بالقواعد واﻹجراءات المقررة؛
    En particular, una delegación tomó nota de las medidas que había tomado la secretaría en relación con las recomendaciones de los Auditores acerca de la asistencia en efectivo a los gobiernos y los procedimientos para la contratación de consultores. UN وبصفة خاصة، أحاط وفد علما باﻷعمال التي تقوم بها اﻷمانة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات المتصلة بالمساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات والامتثال ﻹجراءات توظيف الخبراء الاستشاريين.
    el empleo de consultores permite a las autoridades disponer de clasificaciones, informes y evaluaciones que, de lo contrario, no podrían utilizar. UN ويعني توظيف الخبراء الاستشاريين أن السلطات ستتاح لها أنماط توضيحية وتقارير عن الحالة وتقييمات ما كانت لتحصل عليها لولا ذلك.
    En colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe asumir el liderazgo y la responsabilidad de aclarar las condiciones en las que se puede contratar a los expertos, tras llevar a cabo una evaluación sistemática del apoyo necesario para facilitar la ejecución de las actividades comprendidas en su mandato. UN 57 - ينبغي أن يأخذ العمل مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون القانونية ومكتب إدارة الموارد البشرية زمام الريادة والمسؤولية في زيادة توضيح الشروط والأحكام المناسبة التي يمكن بموجبها توظيف الخبراء وذلك عقب إجراء تقييم منهجي لاحتياجات الدعم اللازمة لتيسير إنجاز الأنشطة الصادر بها تكليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد