ويكيبيديا

    "توغولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • togolés
        
    • togoleses
        
    • del Togo
        
    Desde hace un año, ningún ciudadano angoleño tiene legalmente un pasaporte togolés . UN ولذا لا يوجد منذ سنة أي جواز سفر توغولي بصورة عادية وقانونية بحوزة مواطنين أنغوليين.
    Esto constituye un progreso con relación al Código de la nacionalidad de 1978 que sólo atribuía la nacionalidad a los hijos de padre togolés. UN وهذا يشكل تقدما بالنسبة لقانون الجنسية لعام 1978 الذي كان لا يمنح الجنسية إلا للطفل المولود لأب توغولي.
    Nadie puede denegar la inscripción en una lista electoral a un ciudadano togolés que cumpla las condiciones fijadas por la ley. UN وليس بوسع أحد أن يرفض تضمين قائمة الانتخابات اسم مواطن توغولي تتوفر فيه الشروط المحددة بموجب القانون.
    En 1996, 58.000 refugiados togoleses volvieron a su hogar con la asistencia del ACNUR. UN فقد أعاد، خلال عام ٦٩٩١، ٠٠٠ ٨٥ لاجئ توغولي إلى وطنه بمساعــدة المفوضيــة.
    Se estima que desde 1995, se han repatriado unos 285.000 togoleses, en su mayoría espontáneamente. UN وعــاد، خــلال عام ٥٩٩١، ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٨٢ توغولي إلى وطنه، معظمهم بشكل تلقائي.
    Los tribunales togoleses son competentes para conocer de cualquier acto tipificado como delito en la legislación del Togo cometido por un ciudadano togolés en el extranjero. UN تختص المحاكم التوغولية بالنظر في أي فعل يُصنَّف على أنه جريمة بموجب القانون التوغولي يرتكبه مواطن توغولي في الخارج.
    De igual modo, hace notar que una mujer extranjera que contrae matrimonio con un hombre togolés pierde la nacionalidad togolesa si se divorcia. ¿Sucede lo mismo a la inversa? UN وأشار بالمثل إلى أن المرأة الأجنبية التي تتزوج من رجل توغولي تفقد جنسيتها التوغولية عند الطلاق.
    El autor, ciudadano togolés residente en Suiza, ha sido objeto de una orden de expulsión a su país de origen. UN وهو مواطن توغولي يقيم في سويسرا صدر في شأنه أمر ترحيل إلى بلده الأصلي.
    Ante todo, es necesario precisar que desde la aprobación por el Consejo de Seguridad de sanciones contra la UNITA no se ha expedido ningún pasaporte diplomático togolés a nacionales angoleños. UN قبل كل شيء، يتعيّن الإيضاح أن توغو لم تمنح أي جواز دبلوماسي توغولي لرعايا أنغوليين منذ أن اعتمد مجلس الأمن الجزاءات ضد يونيتا.
    Asimismo, los tribunales son competentes para conocer de cualquier delito cometido en el extranjero por un ciudadano togolés si el acto es punible también en virtud de la legislación del país donde se cometió. UN وتختص المحاكم أيضا بالنظر في أي جريمة يرتكبها مواطن توغولي في الخارج إذا كان هذا الفعل يعاقَب عليه أيضا بموجب قانون البلد الذي ارتُكِب فيه.
    4. Desde 1994 las autoridades del Togo han tomado numerosas iniciativas para convencer a la comunidad internacional del compromiso del Togo a garantizar el pleno disfrute de los derechos humanos a cada togolés sin discriminación alguna y, más generalmente, a imbuir a los órganos del Estado del cultivo de los derechos humanos. UN ٤- بدءا من عام ٤٩٩١، اتخذت السلطات التوغولية مبادرات عديدة لاقناع المجتمع الدولي بإلتزام توغو بضمان التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لكل توغولي دون أي تمييز، وعلى وجه عام، بنشر ثقافة حقوق اﻹنسان في أجهزة الدولة.
    Todo togolés puede presentar su candidatura y ser elegido a reserva de que cumpla las condiciones de edad y de los casos de incapacidad o de imposibilidad de ser elegido previstos por la ley75. UN وكل مواطن توغولي بوسعه أن يتقدم للانتخابات وأن يجرى انتخابه، في ضوء مراعاة شروط السن وحالات عدم الأهلية أو عدم الانتخابية التي وردت بالقانون().
    De conformidad con el Código de la nacionalidad, es togolés el niño nacido de padre togolés o de madre togolesa y de un padre que no tiene nacionalidad o cuya nacionalidad es desconocida82. UN ينص قانون الجنسية على أن الطفل، الذي يولد لأب توغولي أو لأم توغولية وأب عديم الجنسية أولا تعرف جنسيته، يعد طفلا توغوليّا().
    Aunque lamenta que el Código de la nacionalidad de 1978 no se haya ajustado a lo dispuesto en el artículo 32 de la Constitución de la Cuarta República por el que se otorga la nacionalidad del Togo a cualquier niño nacido de un progenitor togolés, el Comité toma nota de que esa discriminación se ha reparado en el proyecto de código del niño. UN 161 - وبينما تعرب اللجنة عن أسفها لأن قانون الجنسية لسنة 1978 لم يعدل على نحو يتفق مع أحكام المادة 32 من دستور الجمهورية الرابعة التي تمنح جنسية توغو لأي طفل يولد لأب توغولي أو أم توغولية، فإنها تحيط علما بأن هذا التمييز قد عولج عن طريق مشروع قانون الطفل.
    Aunque lamenta que el Código de la nacionalidad de 1978 no se haya ajustado a lo dispuesto en el artículo 32 de la Constitución de la Cuarta República por el que se otorga la nacionalidad del Togo a cualquier niño nacido de un progenitor togolés, el Comité toma nota de que esa discriminación se ha reparado en el proyecto de código del niño. UN 22 - وبينما تعرب اللجنة عن أسفها لأن قانون الجنسية لسنة 1978 لم يعدل على نحو يتفق مع أحكام المادة 32 من دستور الجمهورية الرابعة التي تمنح جنسية توغو لأي طفل يولد لأب توغولي أو أم توغولية، فإنها تحيط علما بأن هذا التمييز قد عولج عن طريق مشروع قانون الطفل.
    Está previsto que la repatriación organizada de hasta 11.000 refugiados togoleses finalice para finales de 2008. UN ويتوقع اكتمال الإعادة المنظمة لما يناهز 000 11 لاجئ توغولي بحلول نهاية عام 2008.
    No obstante, en el proyecto de código de la infancia sí se tiene presente la Constitución, ya que se dispone que los hijos nacidos de madres o padres togoleses tienen derecho a la nacionalidad togolesa. UN غير أن مشروع المدونة المتعلقة بالأطفال يراعي أحكام الدستور، عندما يقرر بأن للطفل المولود لأُم أو أب توغولي الحق في اكتساب الجنسية التوغولية.
    1. El autor de la queja es el Sr. A. T. A., ciudadano del Togo. UN 1- صاحب الشكوى هو السيد أ. ت. أ. وهو مواطن توغولي.
    1.1 El autor de la queja es R. S. M., ciudadano del Togo nacido el 7 de febrero de 1965. UN 1-1 صاحب الشكوى، ر. س. م.، هو مواطن توغولي ولد في 7 شباط/فبراير 1965.
    1.1 El autor de la queja es R. S. M., ciudadano del Togo nacido el 7 de febrero de 1965. UN 1-1 صاحب الشكوى، ر. س. م.، هو مواطن توغولي ولد في 7 شباط/فبراير 1965.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد