ويكيبيديا

    "توغو على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Togo a
        
    • Togo por
        
    • Togo en
        
    • el Togo
        
    • Togo su
        
    • Togo sobre
        
    • Togolesa por
        
    Instamos al pueblo del Togo a que ejerza moderación y a que organice elecciones sin más demora. UN ونحث شعب توغو على أن يمارس ضبط النفس وأن ينظم انتخابات بدون مزيد تأخير.
    Turquía alentó al Togo a seguir luchando contra la trata de niños y a mejorar la igualdad de acceso de los niños a la educación. UN وشجعت تركيا توغو على مواصلة مكافحة الاتجار بالأطفال وتحسين تكافؤ فرص الأطفال في الالتحاق بالتعليم.
    Felicitó al Togo por la celebración reciente de las elecciones y formuló recomendaciones. UN وهنأت توغو على تنظيمها انتخابات في الفترة الأخيرة. وقدمت غانا توصيات.
    El Secretario General desea expresar su gratitud a los Gobiernos de Noruega y el Togo por sus contribuciones y al Gobierno del Togo por su apoyo al Centro. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومتي النرويج وتوغو على إسهامهما، ولحكومة توغو على دعمها للمركز.
    Las dificultades del Togo en materia de finanzas podría resumirse como sigue: UN ويمكن إيجاز الصعوبات المتعلقة بالتمويل في توغو على النحو التالي:
    el Togo ha condenado siempre los actos terroristas, que nunca contribuyeron al triunfo de los ideales de paz, solidaridad, justicia y tolerancia. UN أعربت توغو على الدوام عن شجبها للأعمال الإرهابية التي لم تسهم قط في نصرة مُثُل السلم والتضامن والعدالة والتسامح.
    Asimismo, agradecemos al Togo su excelente liderazgo del Consejo durante el mes de febrero. UN كما نشكر توغو على قيادتها الممتازة للمجلس في شباط/فبراير.
    Australia instó al Togo a despenalizar la homosexualidad y formuló recomendaciones. UN وحثت أستراليا توغو على إسقاط صفة الجريمة عن المثلية الجنسية.
    Chile alentó al Togo a luchar contra el analfabetismo, la pobreza y la tasa de desempleo, y fomentar la buena gobernanza. UN وشجعت شيلي توغو على مواصلة التصدي للأمية والفقر ونسبة البطالة، وتعزيز الحكم الرشيد.
    Alentó al Togo a redoblar sus esfuerzos para realizar campañas integradoras de sensibilización y formuló recomendaciones. UN وشجعت توغو على تكثيف جهودها لتنفيذ حملات توعية شاملة. وقدمت البرازيل توصيات.
    Por consiguiente, alienta al Gobierno del Togo a que considere la posibilidad de ratificar el tratado en que todavía no es parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ولذلك تشجع اللجنة حكومة توغو على التصديق على المعاهدة التي لم تصبح بعد طرفا فيها، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Por consiguiente, el Comité alienta al Gobierno del Togo a que considere la posibilidad de ratificar los tratados en los que todavía no sea parte, a saber, la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ولذلك تشجع اللجنة حكومة توغو على التصديق على المعاهدة التي لم تصبح بعد طرفا فيها، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Además, manifestó su convicción de que una invitación permanente a todos los procedimientos especiales ayudaría al Togo a mejorar la protección de los derechos humanos. UN وأعربت عن اعتقادها في أن الدعوة الدائمة الموجهة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ستساعد توغو على تحسين حماية حقوق الإنسان.
    En nombre del Grupo, quisiera hacer llegar nuestro sentido pésame a sus familiares, al pueblo del Togo y a los amigos del Togo por esta inmensa pérdida. UN واسمحوا لي، نيابة عن المجموعة، بأن أنقل تعازينا القلبية لأعضاء أسرته، ولشعب توغو ولأصدقاء توغو على هذه الخسارة الفادحة.
    En este sentido, encomio especialmente a la delegación de Togo por su más leal participación en las deliberaciones. UN وفي هذا الصدد، أشيد بصورة خاصة بوفد توغو على مشاركته المخلصة في المناقشات.
    Celebró el acuerdo político general de 2006 y felicitó al Togo por los compromisos indicados en el párrafo 110 de su informe nacional. UN ورحّبت بالاتفاق السياسي العام لعام 2006 وهنأت توغو على التزاماتها الواردة في الفقرة 110 من تقريرها الوطني.
    Quisiera igualmente felicitar al Togo por su productiva y exitosa Presidencia, que honró al continente africano. UN وأود أيضاً أن أهنئ توغو على رئاستها المفيدة والناجحة للمجلس الشهر الماضي، والتي تعتز بها القارة الأفريقية.
    Queremos felicitar al Reino Unido por haber asumido la Presidencia del Consejo y dar las gracias a la delegación del Togo por su liderazgo del Consejo el mes pasado. UN ونتقدم إلى المملكة المتحدة بتهانينا على تولي رئاسة المجلس، ونشكر وفد توغو على قيادته للمجلس في الشهر الماضي.
    Hasta la fecha no se ha recibido ninguna respuesta del Gobierno del Togo en relación con estos dos llamamientos urgentes. UN وإلى الآن لم يرِد أي رد من حكومة توغو على النداءين العاجلين.
    A ese respecto, el Togo ha defendido constantemente el principio del desarme general y completo bajo control internacional. UN وفي هذا الشأن، نادت توغو على الدوام بمبدأ نزع السلاح العام الكامل تحت الرقابة الدولية.
    Agradeció al Togo su solidaridad con Côte d ' Ivoire a lo largo de la crisis de la última década, en que había acogido a refugiados del país y albergado las primeras negociaciones de paz. UN وشكرت توغو على تضامنها مع كوت ديفوار طوال الأزمة التي مرت بها خلال العقد الماضي، لا سيما بالسماح بدخول اللاجئين إلى أراضيها واستضافة الجولة الأولى من مفاوضات السلام.
    En su carta de 26 de febrero de 2001 nos transmitía usted las observaciones del Gobierno del Togo sobre el informe de la Comisión de Investigación Internacional para el Togo de las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN في رسالتكم الموجهة إلينا بتاريخ 26 شباط/فبراير 2001، أحلتم إلينا تعليقات حكومة توغو على تقرير لجنة التحقيق الدولية المشتركة بين منظمة الوحدة الأفريقية ومنظمة الأمم المتحدة والمعنية بتوغو.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la Asamblea Nacional de la República Togolesa por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية توغو على بيانه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد