ويكيبيديا

    "توفالو على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tuvalu a
        
    • Tuvalu por
        
    • de Tuvalu
        
    • Tuvalu para
        
    • Tuvalu de
        
    • Tuvalu en
        
    • Tuvalu está
        
    Earthjustice alentó a Tuvalu a que promoviera el acceso a la información, la educación y la participación de la población en los aspectos vinculados al medio ambiente y el cambio climático. UN وشجعت المنظمة توفالو على توفير إمكانية الوصول إلى المعلومات والتعليم ومشاركة عامة الجمهور في مسائل البيئة وتغير المناخ.
    Por consiguiente, instó a Tuvalu a que apoyara las recomendaciones sobre la derogación de la legislación que tenía efectos discriminatorios contra la mujer y sobre la modificación de la Constitución para prohibir la discriminación por motivos de sexo y género. UN وعليه، فإن منظمة العفو الدولية تحث توفالو على دعم التوصيات التي تستهدف إلغاء القوانين ذات الأثر التمييزي ضد المرأة، وتعديل الدستور لحظر التمييز على أساس الجنس.
    No obstante, Filipinas alentó a Tuvalu a considerar la posibilidad de ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ومع ذلك شجّعت الفلبين توفالو على النظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Tengo el placer especial de felicitar a Tuvalu por su incorporación a las Naciones Unidas. UN ويسرني بصفة خاصة أن أهنئ توفالو على قبولها في الأمم المتحدة.
    Además, me sumo a los oradores que me precedieron para felicitar a Tuvalu por su reciente ingreso como Miembro -- el más nuevo -- de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة توفالو على قبولها كأحدث عضو في الأمم المتحدة.
    El Gobierno de Tuvalu está examinando los aspectos que es necesario modificar para que la legislación de Tuvalu satisfaga plenamente sus obligaciones dimanantes de la Convención. UN وتعكف حكومة توفالو على دراسة المجالات التي تقتضي التعديل لكي تفي بالتزاماتها في إطار الاتفاقية.
    Estas leyes mejoran significativamente la capacidad de Tuvalu para prestar asistencia puntual y efectiva a otros países que la soliciten para la investigación y el enjuiciamiento de delitos relacionados con el terrorismo. UN وتعزز هذه القوانين بصورة ملحوظة من قدرة توفالو على توفير المساعدة في الوقت المناسب وبصورة فعالة لبلدان أخرى تلتمس تلك المساعدة لأغراض التحقيق أو الملاحقة القانونية بشأن جرائم ذات صلة بالإرهاب.
    Nosotros, como país menos adelantado y como pequeño Estado insular en desarrollo, agradecemos al Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo su dedicada labor, haciendo extensivo ese agradecimiento a los asociados en el desarrollo por el apoyo que han prestado a Tuvalu a lo largo de los años. UN ونحن، بوصفنا بلدا من أقل البلدان نموا ودولة جزرية صغير نامية على السواء، نشعر بالامتنان للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية على عمله المخلص، وللشركاء الإنمائيين على الدعم الذي تمتعت به توفالو على مر السنين.
    Alentó a Tuvalu a que sensibilizara a los legisladores acerca de la necesidad de asegurar la igualdad de hecho y de derecho para la mujer. UN وشجعت اللجنة توفالو على توعية المشرعين بضرورة كفالة المساواة للمرأة قانوناً وواقعاً(29).
    Alentó a Tuvalu a asegurarse de que las mujeres tuvieran acceso a los tribunales en igualdad de condiciones con los hombres. UN وشجعت اللجنة توفالو على ضمان وصول النساء إلى المحاكم على قدم المساواة مع الرجال(39).
    Instó a Tuvalu a que instaurara un sistema de denuncias que asegurara el acceso efectivo de la mujer a la justicia. UN وحثت اللجنة توفالو على إقامة نظام للشكاوى يكفل حصول المرأة بصورة فعالة على العدالة(40).
    29. Al CEDAW le preocupaba que la disolución del matrimonio dejara a las mujeres y los hijos en una situación vulnerable e instó a Tuvalu a que completara su reforma del derecho de la familia y asegurara que los cónyuges tuvieran los mismos derechos y responsabilidades tanto durante el matrimonio como si se produjera su disolución. UN 29- وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً لأن فسخ الزواج يترك المرأة وأولادها في وضع ضعيف، وحثت توفالو على استكمال إصلاح قانون الأسرة وضمان منح الزوجين نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وفي حالة فسخه.
    Instó al Gobierno de Tuvalu a que modificara la Constitución para incluir el género entre los motivos prohibidos de discriminación. UN وحثت الرابطة حكومة توفالو على تعديل الدستور بحيث يُدرج نوع الجنس كأساس لحظر التمييز(6).
    En la decisión XVI/17 se tomó nota de que Tuvalu no había presentado los datos correspondientes a 2003, por lo que la Parte se encontraba en situación de incumplimiento de sus obligaciones de notificación de datos contraídas en virtud del Protocolo, y se instó a Tuvalu a que notificara los datos, con carácter de urgencia, para su examen por la reunión en curso. UN 235- ولاحظ المقرر 16/17 أن توفالو لم تبلغ عن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2003 مما وضعها في حالة عدم امتثال لالتزامات إبلاغ البيانات بمقتضى البروتوكول وحث توفالو على الإبلاغ عن البيانات على نحو عاجل لاستعراضها من جانب الاجتماع الحالي.
    702. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte felicitó a Tuvalu por la aprobación del informe de su examen. UN 702- هنأت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية توفالو على اعتماد تقرير الاستعراض المتعلق بها.
    Maldivas felicitó a Tuvalu por sus incansables esfuerzos por proteger los derechos de su población mediante campañas contra el cambio climático provocado por el hombre. UN وهنّأت توفالو على بذل جهود دؤوبة لحماية حقوق الإنسان المكفولة لشعبها بشن حملات للتصدي للتغيرات المناخية الناجمة عن فعل الإنسان.
    El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante de Tuvalu por su observación. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر ممثل توفالو على الإدلاء بتلك النقطة.
    15.1 La Constitución de Tuvalu no libera de la discriminación basada en el sexo. UN 15-1 لا ينص دستور توفالو على عدم التمييز على أساس نوع الجنس.
    Las respuestas de Tuvalu se incorporarán en el informe final que habrá de aprobar el Consejo en su décimo período de sesiones: UN وسيرد رد توفالو على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة:
    La seguridad y el bienestar futuro de los niños de Tuvalu, así como de muchos otros pequeños Estados insulares en desarrollo de litoral bajo, se verán gravemente afectados por los efectos de la mundialización y las amenazas del cambio climático y la elevación del nivel del mar. La capacidad de Tuvalu para hacer frente a las amenazas de la mundialización es sumamente limitada, así como su capacidad de aprovechar las oportunidades que ella ofrece. UN سيتعرض أمن أطفال توفالو فضلاً عن مستقبل رفاههم، شأن أمن ورفاه أطفال كثير من الجزر الصغيرة النامية القليلة الشأن، لخطر شديد بفعل العولمة ومخاطر تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر. وقدرة توفالو على الاستجابة للفرص التي تتيحها العولمة والاستفادة منها على أكمل وجه محدودة بصورة خطيرة.
    Con la promulgación de esa legislación u otra similar, mejoraría considerablemente el cumplimiento por Tuvalu de la obligación de disponer de marcos legislativos eficaces para luchar contra el terrorismo, conforme a las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y las convenciones de lucha contra el terrorismo. UN وسن هذه التشريعات، أو تشريعات مشابهة، من شأنه أن يعزز كثيرا قدرة توفالو على تنفيذ واجباتها فيما يخص وجود أطر تشريعية فعالة لمكافحة الإرهاب بموجب قرارات مجلس الأمن واتفاقيات مناهضة للإرهاب.
    El Reino Unido acogió con satisfacción la explicación dada sobre los trabajos de revisión de la legislación que se estaban realizando en este ámbito y alentó a Tuvalu en sus esfuerzos por reformarla. UN ورحبت المملكة المتحدة بالشروح التي قدمها وفد توفالو بشأن العمل الجاري لمراجعة القانون في هذا المجال وشجّعت توفالو على الجهود التي تبذلها لتدارك هذه المسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد