ويكيبيديا

    "توفوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • murieron
        
    • muerto
        
    • muertos
        
    • fallecido
        
    • fallecieron
        
    • muertas
        
    • muerte
        
    • fallecidas
        
    • perdieron la vida
        
    • fallecimiento
        
    • fallecimientos
        
    • murió
        
    Según los datos de la Fundación País Libre, 165 rehenes murieron en cautiverio. UN وتفيد مؤسسة باييس ليبره أن 165 من الرهائن توفوا في الأسر.
    Nueve personas fueron heridas y tres de ellas murieron a consecuencia de sus heridas. UN ويتردد أن تسعة أشخاص أصيبوا بجراح وأن ثلاثة منهم توفوا بعد ذلك.
    Se dice que por lo menos 12 de esos niños murieron el mes pasado. UN وتفيد بعض البلاغات بأن 12 طفلا على الأقل توفوا خلال الشهر الماضي.
    En general se considera que la mayoría de los desaparecidos ha muerto. UN ومن المسلم به بصورة عامة أن أغلبية المفقودين قد توفوا.
    El Presidente del Comité, Dedi Zucker (Meretz), señaló que de los 11 palestinos muertos durante una investigación del SSG en los últimos cinco años, sólo dos casos habían dado lugar a la formulación de cargos. UN وأشار رئيس اللجنة ديدي سكر إلى أنه من بين أحد عشر فلسطينيا توفوا أثناء تحقيق دائرة اﻷمن العام على مدى السنوات الخمس الماضية، لم ترفع دعاوى جنائية إلا في قضيتين.
    Se dice que algunas de las víctimas han fallecido debido a las infecciones, mientras que otras se han suicidado. UN وقيل إن بعض الضحايا قد توفوا بسبب اﻹصابة بالعدوى، بينما قيل إن البعض اﻵخر قد انتحر.
    Las investigaciones mostraron que 21 personas estuvieron detenidas en centros secretos situados en acuartelamientos militares y fallecieron a consecuencia de la tortura. UN وأثبتت التحقيقات أن 21 شخصاً اعتقلوا في مراكز حبس سرية موجودة في ثكنات عسكرية وأنهم توفوا نتيجة تعرضهم للتعذيب.
    Estas son algunas personas famosas que murieron en los últimos dos años. TED إليكم هذه الكلمات عن مشاهير ممن توفوا في العامين الأخيرين.
    Sí, y los hospitales no guardan archivos de las personas que casi murieron. Open Subtitles نعم ، والمستشفيات لا تحتفظ تقريبا بسجلات . الأشخاص الذين توفوا
    No. Me gustaba la universidad, pero mis padres murieron en un accidente. Open Subtitles لا لقد أحببت الكلية لكن والدايا توفوا في حادث سيارة
    Entiendo que tus padres murieron recientemente y tu tío te envió aquí desde Inglaterra, lejos de tu familia y amigos. Open Subtitles أعلم ان والديك توفوا مؤخرا و ان عمك أرسلك هنا من إنجلترا بعيدا عن العائلة و الأصدقاء
    Algunas de esas personas murieron en puestos de control israelíes, mientras que otras fallecieron de camino y fueron pronunciadas muertas cuando la ambulancia que los transportaba consiguió llegar a un centro sanitario. UN وبعض هؤلاء اﻷشخاص توفوا عند نقاط التفتيش الاسرائيلية، بينما توفي آخرون وهم في الطريق وأعلنت وفاتهم بمجرد تمكن سيارة اﻹسعاف التي تقلهم من الوصول الى مركز صحي.
    El número de niños de más de 5 años que murieron en el mismo mes fue de casi 6.500, en comparación con unos 1.700 en todo el año 1989. UN وكان عدد اﻷطفال فوق سن الخامسة الذين توفوا في الشهر نفسه ٥٠٠ ٦ طفل تقريبا، مقابل نحو ٧٠٠ ١ طفل في عام ١٩٨٩ بأكمله.
    Debe informarse sobre su condición, sobre los que están vivos y los que han muerto. UN وينبغي توفير معلومات عن حالتهم، وعن الذين على قيد الحياة وعن الذين توفوا.
    El jefe de la policía de Timor oriental declaró que 6 personas habían muerto en el hospital ese mismo día, en la tarde, y 13 en el lugar del incidente. UN وأعلن رئيس شرطة تيمور الشرقية أن ٦ أشخاص قد توفوا في اليوم ذاته خلال فترة بعد الظهر، وأن ٣١ توفوا في موقع الحادث.
    En el Gabón, se denunció que más de 70 emigrantes clandestinos habían muerto como resultado de las graves condiciones de hacinamiento. UN ويقال إن أكثر من ٠٧ مهاجراً غير شرعي توفوا في غابون نتيجة الاكتظاظ الشديد.
    Según se informa, el resultado fue de nueve presos y un guardia muertos, y más de 20 personas lesionadas. UN ويقال إن تسعة سجناء وحارساً واحداً قد توفوا نتيجة لذلك، وإن أكثر من 20 شخصا قد أصيبوا بجراح.
    En mi mente resuenan los números: un millón fallecidos, dos millones desplazados, 400 000 muertos en Darfur. TED وكان ذهني يردّد الأرقام: مليون شخص ذهبوا، مليونين نزحوا، 400,000 توفوا في دارفور.
    La " Chernobyl Union " afirma que 7.000 liquidadores rusos han fallecido desde el accidente por diversos motivos, incluido el suicidio. UN ويدعي اتحاد تشرنوبيل أن ٠٠٠ ٧ منظف روسي قد توفوا منذ وقوع هذه الحادثة ﻷسباب مختلفة، منها الانتحار.
    El Relator Especial también recibió una lista de aproximadamente 68 presos políticos que al parecer han fallecido en prisión desde 1988. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً قائمة تضم حوالي 68 سجيناً سياسياً ذُكر أنهم توفوا في السجن منذ عام 1988.
    Hasta la fecha, se había pagado casi 100 millones de baht a los parientes de las personas muertas o desaparecidas a raíz del incidente. UN وقد تم حتى الآن تقديم ما مقداره نحو 100 مليون باهت لأقارب الأشخاص الذين توفوا أو اختفوا خلال هذا الحادث.
    El Comité también confirmó la muerte de nueve personas, de las que dos fueron muertas a manos de los rebeldes, falleciendo las otras por causas naturales. UN كما تأكدّ للجنة وفاة 9 أشخاص، اثنان منهم قتلا بواسطة المتمردين والآخرين توفوا وفاة طبيعية.
    Los datos reunidos sobre las personas fallecidas y las personas heridas durante los disturbios de Gostivar han quedado confirmados. UN كما أن البيانات التي تم الحصول عليها بشأن اﻷشخاص الذين توفوا واﻷشخاص المصابين أثناء الاضطرابات التي وقعت في غوستيفار قد تأكدت.
    La asistencia financiera comprendía becas para los hijos de las personas que perdieron la vida durante el incidente. UN واشتملت المساعدة المالية على تقديم منح دراسية لأطفال الأشخاص الذين توفوا خلال الحادث.
    Lamentablemente se le informó también del fallecimiento de reclusos por falta de asistencia médica. UN وقد بلغه أيضاً لسوء الحظ أن سجناء توفوا بسبب انعدام الرعاية الطبية.
    35. La Relatora Especial sigue recibiendo informes de Uzbekistán sobre fallecimientos durante la detención preventiva en las dependencias de la policía. UN 35- وتتلقى المقررة الخاصة باستمرار تقارير من أوزبكستان عن حالات أشخاص توفوا أثناء الاحتجاز بعد أن اعتقلتهم الشرطة.
    Una mujer maravillosa pero enferma murió aquí hoy por su propia decisión. Open Subtitles عن امراءتين مريضتين رائعتين توفوا هنا الليله باختيارهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد