El objetivo de la Declaración del Milenio de lograr la enseñanza primaria universal | UN | تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع الوارد في الإعلان بشأن الألفية |
Otro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio es lograr la enseñanza primaria universal. | UN | وأحد الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى هو توفير التعليم الابتدائي لجميع الفتيان والفتيات. |
• lograr la enseñanza primaria universal en todos los países antes del año 2015; | UN | ● توفير التعليم الابتدائي للجميع في كافة البلدان قبل سنة ٢٠١٥؛ |
Un gran número de países casi logró la meta de la enseñanza primaria universal, y la matrícula aumentó considerablemente en las escuelas secundarias. | UN | وقارب العديد من البلدان تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع. وزادت معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية زيادة كبيرة. |
El primer paso ha sido la introducción el mes pasado de la educación primaria gratuita. | UN | وكانت الخطوة اﻷولى في هذا السبيل اﻷخذ ابتداء من الشهر الماضي بسياسة توفير التعليم الابتدائي بالمجان. |
Subproyectos En la oficina auxiliar de Conakry no se determinaron objetivos anuales para un subproyecto encaminado a proporcionar enseñanza primaria y secundaria a niños refugiados y en otro subproyecto que tenía por objeto conceder créditos para microproyectos. | UN | ٥٦ - وفي مكتب كوناكري الفرعي، لم تُحدد أهداف سنوية في مشروع فرعي يهدف الى توفير التعليم الابتدائي والثانوي ﻷطفال اللاجئين، وفي مشروع فرعي آخر يهدف الى تقديم قروض للمشاريع الصغيرة. |
Se calcula que, para proporcionar educación primaria a toda la población, habrá que crear instalaciones y servicios para otros 65 millones de niños. | UN | وتشير التقديرات إلى ضرورة إنشاء منشآت لاستيعاب 165 مليون طفل إضافي إذا أريد توفير التعليم الابتدائي للجميع. |
Esto plantea un importante problema de desarrollo y tiene una profunda repercusión sobre el objetivo de lograr la enseñanza primaria universal. | UN | ويمثل ذلك تحديا إنمائيا كبيرا، ويؤثر تأثيرا عميقا على تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي لكل طفل. |
Segundo Objetivo: lograr la enseñanza primaria universal | UN | الهدف 2: توفير التعليم الابتدائي للجميع |
lograr la enseñanza primaria universal: el tiempo que se ahorra al reducir la necesidad de recoger leña ofrece oportunidades educativas para los niños. | UN | توفير التعليم الابتدائي للجميع: يتيح الوقت الموفر نتيجة تقليل الحاجة لجمع خشب الوقود فرصا تعليمية للأطفال. |
:: Objetivo 2, lograr la enseñanza primaria universal: establecimiento y mantenimiento de tres escuelas de enseñanza primaria en Uganda. | UN | :: الهدف 2، توفير التعليم الابتدائي للجميع: فتح ثلاث مدارس إلزامية والإنفاق عليها في أوغندا. |
Para lograr la enseñanza primaria universal, la organización proporcionó: | UN | تحقيقا لهدف توفير التعليم الابتدائي للجميع، قامت المنظمة بما يلي: |
Segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio: lograr la enseñanza primaria universal | UN | الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية: توفير التعليم الابتدائي للجميع |
Si bien se han observado algunos progresos en ese aspecto, la meta de la enseñanza primaria para niños y niñas sólo podrá alcanzarse si se adoptan medidas específicas en consulta con las propias comunidades indígenas. | UN | ومع أنه تم إحراز شيء من التقدم في هذا المجال، لا يمكن تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للبنات والأولاد إلا باتخاذ تدابير محددة بالتشاور مع المجتمعات المحلية للسكان الأصليين أنفسهم. |
Además, durante el decenio desapareció prácticamente la noción de la educación primaria gratuita. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع اختفت تقريبا خلال العقد. |
- La ejecución de programas oficiales para proporcionar enseñanza primaria gratuita y universal y atención de salud gratuita a los niños menores de 5 años y las embarazadas; | UN | :: تنفيذ الحكومة برامج ترمي إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع وحصول الأطفال دون الخامسة والحوامل على الرعاية الصحية مجاناً؛ |
Un objetivo común de estos documentos es proporcionar educación primaria universal. | UN | وأحد الأهداف المشتركة لورقات استراتيجية الحد من الفقر هو توفير التعليم الابتدائي للجميع. |
La noción de educación primaria gratuita para todos prácticamente desapareció durante el último decenio. | UN | وبالفعل اختفت فكرة توفير التعليم الابتدائي المجاني للجميع خلال العقد الماضي. |
331. La primera medida para garantizar el derecho a la educación es una enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | 331- والخطوة الأولى لضمان الحق في التعليم هي توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
En el ámbito de la educación, el acceso a la enseñanza primaria ha logrado grandes progresos en los tres países. | UN | وفي مجال التعليم، تم إحراز تقدم هائل في توفير التعليم الابتدائي في البلدان الثلاثة. |
Se han alcanzado notables progresos en el acceso a la educación primaria, cuyas tasas de matriculación oscilan entre el 71% y el 91%, sin que exista ninguna diferencia entre los géneros a ese nivel. | UN | وقد تحقق تقدم جوهري في توفير التعليم الابتدائي وفي المعدل الصافي للالتحاق بالمدارس الذي تراوح بين 71 و 95 في المائة، دون وجود فجوة بين الجنسين عند ذلك المستوى. |
El éxito de los objetivos se sustentaba en el logro del acceso a la enseñanza primaria universal. | UN | فتأمين توفير التعليم الابتدائي للجميع يدعم إنجاح الأهداف الإنمائية للألفية. |
a) Asegure que la educación primaria sea gratuita y obligatoria para todos, particularmente eliminando los " costos ocultos " ; | UN | (أ) ضمان توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي للجميع، وبوجه خاص، عن طريق إلغاء " التكاليف المستترة " ؛ |
Intensificar sus esfuerzos por ofrecer enseñanza primaria libre y obligatoria. | UN | تعزيز جهودها الرامية إلى توفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي. |
El Comité reitera las recomendaciones del Comité de los Derechos del Niño de 2006 (CRC/C/COL/CO/3, párrs. 77 y 95) y recomienda al Estado parte que refuerce su política de educación (etnoeducación) y garantice tanto en la ley como en la práctica que los niños afrocolombianos e indígenas reciban enseñanza primaria gratuita. | UN | تؤكد اللجنة من جديد على توصيات لجنة حقوق الطفل لعام 2006 CRC/C/COL/CO/3)، الفقرتان 77 و95) وتوصي الدولة الطرف بتعزيز سياستها التعليمية وضمان توفير التعليم الابتدائي المجاني لأطفال الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية، في القانون والممارسة. |
El Estado se encarga de impartir educación primaria gratuita en virtud de esta ley. | UN | وتضطلع الدولة بالمسؤولية عن توفير التعليم الابتدائي مجاناً بموجب هذا القانون. |
Esas contribuciones han ayudado a que otros países avancen hacia el objetivo de impartir enseñanza primaria de buena calidad a todos los niños. | UN | 7 - وقد ساعدت هذه الإسهامات البلدان على المضي قدما نحو تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي الجيد لجميع الأطفال. |