ويكيبيديا

    "توفير الدعم اللوجستي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestación de apoyo logístico
        
    • prestar apoyo logístico
        
    • prestando apoyo logístico
        
    • prestó apoyo logístico
        
    • suministro de apoyo logístico
        
    • aportando apoyo logístico
        
    • que preste apoyo logístico
        
    • de proporcionar apoyo logístico
        
    :: Una evaluación de las repercusiones de la reubicación de esas funciones en la prestación de apoyo logístico; UN :: تقييم الأثر المترتب على نقل تلك المهام في توفير الدعم اللوجستي
    : prestación de apoyo logístico, administrativo y de seguridad efectivo y eficiente a la Misión UN الإنجازات المتوقعة 5-1: توفير الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة بصورة تتسم بالفعالية والكفاءة
    También se ha informado de casos de niñas reclutadas por los insurgentes para hacerlas contraer matrimonio con combatientes, prestar apoyo logístico o buscar información. UN وهناك أيضاً تقارير عن تجنيد فتيات على يد المتمردين لتزويجهم بالمقاتلين أو توفير الدعم اللوجستي وجمع المعلومات.
    La falta de rendición de cuentas, agravada por el fracaso del Gobierno para prestar apoyo logístico adecuado a los tribunales y la policía, ha alentado la corrupción y ha reducido la capacidad del Estado para defender los derechos de las víctimas y los acusados. UN ومن ثم فعدم المساءلة، فضلا عن فشل الحكومة في توفير الدعم اللوجستي الكافي للمحاكم وللشرطة، شجعا على الفساد وأعاقا قدرة الدولة على دعم حقوق المجني عليهم والمتهمين.
    Además de emprender importantes esfuerzos de integración, la Misión sigue prestando apoyo logístico y servicios comunes de apoyo al proceso. UN وتواصل البعثة، بالإضافة إلى تحقيق تكامل كبير في الجهود المبذولة، توفير الدعم اللوجستي ودعم الخدمات المشتركة للعملية.
    : prestación de apoyo logístico, administrativo y de seguridad efectivo y eficiente a la Misión UN الإنجاز المتوقع 5-1: توفير الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة
    Componente 1: prestación de apoyo logístico UN العنصر 1: توفير الدعم اللوجستي
    :: prestación de apoyo logístico y de seguridad para el desarme de 750 excombatientes restantes UN :: توفير الدعم اللوجستي والأمني لنزع سلاح 750 مقاتلا سابقا متبقيا
    El Jefe de Servicios Integrados de Apoyo dirige la prestación de apoyo logístico integrado y eficiente a la Misión. UN 198 - يقود رئيس خدمات الدعم المتكامل عملية توفير الدعم اللوجستي إلى البعثة بطريقة كفؤة ومتكاملة.
    prestación de apoyo logístico y de seguridad para el desarme de 750 excombatientes restantes UN توفير الدعم اللوجستي والأمني لنزع سلاح 750 مقاتلا سابقا متبقيا
    5.1 prestación de apoyo logístico, administrativo y de seguridad efectivo y eficiente a la Misión UN 5-1 توفير الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة بطريقة تتسم بالفعالية والكفاءة
    La MINURCAT ha ayudado a la comunidad humanitaria a prestar apoyo logístico por aire para distribuir la ayuda necesaria para la supervivencia. UN وساعدت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد أوساط المساعدة الإنسانية في توفير الدعم اللوجستي الجوي اللازم لتقديم المساعدات المطلوبة لإنقاذ الحياة.
    También alentó a todos los Estados miembros, incluidos aquellos que no tienen fronteras marítimas, a que redoblaran los esfuerzos encaminados a prestar apoyo logístico y financiero para promover la seguridad marítima. UN وشجعت اللجنة كذلك جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك تلك التي ليس لها حدود بحرية، على مضاعفة جهودها الرامية إلى توفير الدعم اللوجستي والمالي اللازم لتعزيز الأمن البحري.
    El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal. UN 42 - وتشارك اللجنة الخاصة الأمين العام الرأي، بأن آليتي سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، ومخزون النشر الاستراتيجي، قد عززتا قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم اللوجستي لعمليات نشر الأفراد.
    El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal. UN 42 - وتشارك اللجنة الخاصة الأمين العام الرأي، بأن آليتي سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، ومخزون النشر الاستراتيجي، قد عززتا قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم اللوجستي لعمليات نشر الأفراد.
    La UNMIS sigue prestando apoyo logístico al proceso. VI. Ejecución del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان توفير الدعم اللوجستي للعملية.
    La FPNUL seguirá prestando apoyo logístico en cuestiones técnicas, y ofrecerá asesoramiento sobre espacio de oficinas y alojamiento y unidades prefabricadas para alojamiento. UN وستواصل قوة الأمم المتحدة في لبنان توفير الدعم اللوجستي في مجال الهندسة، بما يشمل تقديم المشورة بشأن حيز المكاتب والسكن والوحدات السكنية سابقة التجهيز.
    Estoy muy agradecido a los Estados Miembros que siguen prestando apoyo logístico y protección a la presencia de las Naciones Unidas en el Iraq. UN 57 - وأود الإعراب عن امتناني الشديد للدول الأعضاء التي تواصل توفير الدعم اللوجستي والوقائي لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    - prestó apoyo logístico a los esfuerzos por resolver la reciente violencia intercomunal en el estado de Jonglei; UN - توفير الدعم اللوجستي في جهود تسوية العنف القبلي الذي وقع في ولاية جونقلي مؤخرا؛
    suministro de apoyo logístico y conocimientos técnicos al Gobierno de Haití UN توفير الدعم اللوجستي والخبرة التقنية للحكومة الهايتية
    La UNAMID prevé que se le pida que preste apoyo logístico, servicios de seguridad, asesoramiento técnicos y asistencia a las partes y a la sociedad civil en la selección de los participantes. UN وتتوقع العملية المختلطة أن يُطلب منها توفير الدعم اللوجستي وإسداء المشورة وتقديم المساعدة في المجالين الأمني والتقني للأطراف والمجتمع المدني وذلك فيما يتصل باختيار المشاركين.
    Debe ser capaz de proporcionar apoyo logístico y de establecer las condiciones de seguridad en que los agentes nacionales e internacionales puedan llevar a cabo su labor de consolidación de la paz. UN ويجب أن يكونوا قادرين على توفير الدعم اللوجستي وبيئة آمنة يمكن في إطارها للجهات الفاعلة الوطنية والدولية تنفيذ مهمات بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد