ويكيبيديا

    "توفير الطاقة المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Energía Sostenible
        
    • de la energía sostenible
        
    • la iniciativa Energía Sostenible
        
    • una energía sostenible
        
    • lograr la energía sostenible
        
    • lograr energía sostenible
        
    • sostenibilidad de la energía
        
    El Foro Ministerial sobre Energía Limpia también declaró su apoyo a la iniciativa de Energía Sostenible para Todos. UN 21 - وحظيت مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع أيضا بتأييد المؤتمر الوزاري العالمي للطاقة النظيفة.
    Ello hace necesarias las mega-asociaciones como la iniciativa de Energía Sostenible para Todos; UN وبالتالي تنشأ الحاجة إلى إقامة شراكات كبرى من قبيل مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع؛
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio no pueden lograrse sin un suministro de Energía Sostenible y asequible. UN لا يتسنى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية دون توفير الطاقة المستدامة القليلة التكلفة.
    En mi opinión, la consecución de la energía sostenible para todos en 2030 a más tardar se basa en tres objetivos interrelacionados: UN وهناك، حسب رأيي، ثلاثة أهداف مرتبطة تدعم هدف تحقيق توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030:
    El sector privado también desempeñará un papel esencial en el logro del objetivo de la energía sostenible para todos. UN ثم إن القطاع سيقوم هو أيضا بدور محوري في تحقيق هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    la iniciativa Energía Sostenible para Todos es un llamamiento a la acción en pro de nuestro futuro colectivo. UN إن مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع هي دعوة للعمل من أجل مستقبلنا جميعا.
    Para derrotar a la pobreza y salvar al planeta podemos y debemos conseguir una energía sostenible para todos en 2030 a más tardar. UN للتغلب على الفقر وإنقاذ كوكب الأرض، يمكننا، بل ويجب علينا توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030.
    También seguiré confiando en el apoyo del PNUMA a iniciativas importantes, como la de Energía Sostenible para Todos y el Reto del Hambre Cero. UN وسأظل أيضاً اعتمد على دعم برنامج البيئة لمبادرات هامة مثل توفير الطاقة المستدامة للجميع والتحدّي الخاص بالقضاء التام على الجوع.
    :: Mejorar la capacidad nacional de los servicios forestales y de los organismos de energía para la planificación y el desarrollo de la energía basada en la madera a fin de promover servicios adecuados y asequibles de Energía Sostenible UN :: تعزيز القدرات الوطنية لهيئات الحراجة ووكالات الطاقة من أجل التخطيط والتطوير في مجال الطاقة الخشبية بغية النهوض بخدمات توفير الطاقة المستدامة الملائمة بأسعار مقبولة
    Muchos factores, incluida la disponibilidad desde el punto de vista tecnológico y económico de soluciones de energía limpia, han obstaculizado el logro del objetivo de Energía Sostenible para todos. UN مما أعاق التقدم صوب توفير الطاقة المستدامة للجميع، عدة عوامل من بينها عدم الاستعداد لهذا الأمر من الناحيتين التكنولوجية والاقتصادية.
    La iniciativa de Energía Sostenible para Todos UN مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع
    " En Río+20 solicitaremos a todos los interesados que formulen un compromiso mundial para el logro de Energía Sostenible para todos para el año 2030. UN " سنطلب من جميع أصحاب المصلحة في عملية ريو+20 الالتزام عالميا بتحقيق هدف توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030.
    Además hacen falta inversiones en enorme escala en energía renovable y eficiencia energética para alcanzar los objetivos mundiales de energía establecidos en la iniciativa de Energía Sostenible para Todos; UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم الاستثمار المكثف في مجالـي الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة من أجل بلوغ الأهداف العالمية المتعلقة بالطاقة في إطار مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع؛
    Hice de la energía sostenible para todos un objetivo prioritario porque se trata de un asunto fundamental para todos los aspectos relacionados con el desarrollo sostenible. UN وجعلت مسألة توفير الطاقة المستدامة للجميع على قمة الأولويات لأنها محورية لجميع أشكال التنمية المستدامة.
    Uno de los documentos finales principales de la conferencia fue la Declaración de Barbados sobre el logro de la energía sostenible para todos en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومن النتائج الرئيسية للمؤتمر إعلان بربادوس بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los compromisos se basaron en dos años de labor de la Sesión Ministerial y apoyaron el objetivo de la energía sostenible para todos para 2030. UN وجاءت الالتزامات بناء على عامين من العمل الذي اضطلع به الوزراء ودعما لهدف توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030.
    Informe del Secretario General sobre el Decenio de las Naciones Unidas de la energía sostenible para Todos UN تقرير الأمين العام عن عقد توفير الطاقة المستدامة للجميع
    La proposición de valor de la iniciativa Energía Sostenible para Todos UN القيمة المقترحة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع
    El equipo también facilitó materiales a las empresas miembro para incitar a sus homólogas a participar en la iniciativa Energía Sostenible para Todos. UN وقدم الفريق أيضاً للشركات الأعضاء المواد اللازم استخدامها لإشراك نظيراتها من الشركات في توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    La tarea de lograr una energía sostenible para todos no se completará en un solo año, ni siquiera durante el mandato de cinco años de un Secretario General. UN ولن ينتهي العمل من أجل توفير الطاقة المستدامة في غضون عام واحد، أو حتى في فترة ولاية الأمين العام الممتدة خمس سنوات.
    Parámetros de medición ilustrativos de los ámbitos de actividad para lograr la energía sostenible para todos UN مقاييس توضيحية لمجالات العمل لأغراض توفير الطاقة المستدامة للجميع مجال العمل
    4. Tres metas vinculadas entre sí sustentan el objetivo de lograr energía sostenible para todos en 2030: UN 4- وتقوم الغاية المتمثّلة في توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030 على الأهداف الثلاثة المترابطة التالية:
    El fácil acceso y la asequibilidad de las tecnologías de energía renovables son cruciales para asegurar la sostenibilidad de la energía para todos. UN وتشكل إمكانية الحصول على تكنولوجيات الطاقة المتجددة وقلة تكلفتها عنصرين مهمين في كفالة توفير الطاقة المستدامة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد