ويكيبيديا

    "توفير المعلومات بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporcionar información sobre
        
    • suministro de información sobre
        
    • Información para
        
    • facilitando información sobre
        
    • proporcionando información sobre
        
    • la información sobre
        
    El Tribunal debe también continuar sus esfuerzos para proporcionar información sobre su labor. UN ويجــب على المحكمة أيضا أن تواصل بذل جهودهــا مــن أجل توفير المعلومات بشأن عملها.
    Sírvanse proporcionar información sobre cualquier medida adicional adoptada en seguimiento de las recomendaciones del Comité relativas a la autora de la comunicación. UN يُرجى توفير المعلومات بشأن الإجراءات الأخرى المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة المتعلقة بصاحبة البلاغ.
    - suministro de información sobre combustibles sustitutivos para el transporte# UN توفير المعلومات بشأن أنواع الوقود البديلة المستخدمة في مجال النقل ¶
    El suministro de información sobre los límites exteriores de las zonas marítimas, las delimitaciones y las líneas de base contribuyen a salvaguardar los derechos de los Estados ribereños en las zonas bajo su jurisdicción nacional y facilita el ejercicio de esa jurisdicción. UN ويؤدي توفير المعلومات بشأن الحدود الخارجية للمناطق البحرية وحدودها وخطوطها الأساسية إلى المساعدة في صون حقوق الدول الساحلية في المناطق التي تقع ضمن ولايتها الوطنية، وتيسر ممارسة هذه الولاية.
    A. Información para la prevención del VIH y concienciación UN (أ) توفير المعلومات بشأن الوقاية من الفيروس/الإيدز والتوعية به
    A lo largo de 2005 los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina siguieron facilitando información sobre armas ilícitas. UN وخلال عام 2005 واصل مواطنو البوسنة والهرسك توفير المعلومات بشأن الأسلحة غير المشروعة.
    Sírvase continuar proporcionando información sobre las medidas adoptadas para superar los obstáculos jurídicos y prácticos que se oponen a la igualdad de la mujer, indicados en dicho Informe, entre ellas las medidas adoptadas por el Comité encargado de las políticas en favor de la mujer. UN ويرجى الاستمرار في توفير المعلومات بشأن التدابير المتخذة لتجاوز العقبات القانونية والعملية لتحقيق المساواة للمرأة، المذكورة في هذا التقرير، بما فيها تلك التدابير التي اتخذتها لجنة سياسات المرأة.
    la información sobre la planificación de la familia ya se ha dado en el artículo 12. UN وقد تم بالفعل توفير المعلومات بشأن تخطيط اﻷسرة في إطار المادة ١٢.
    Sírvase proporcionar información sobre cualquier medida adicional adoptada en seguimiento de las recomendaciones del Comité relativas a la autora de la comunicación. UN يُرجى توفير المعلومات بشأن الإجراءات الأخرى المتخذة لمتابعة توصيات اللجنة المتعلقة بصاحبة البلاغ.
    Sírvase por favor proporcionar información sobre los resultados obtenidos merced a este programa y, en general, sobre toda medida nueva que se adopte para reforzar la capacitación al ingresar en el empleo y posteriormente, en coordinación con las perspectivas de empleo. UN ويرجى توفير المعلومات بشأن النتائج المنجزة من خلال هذا البرنامج، وعلى وجه أعم، فيما يتعلق بأية تدابير جديدة معتمدة لدعم تدريب الدخول والتدريب اللاحق وذلك بالتنسيق مع امكانات العمالة.
    i) Prestar asistencia a la Comisión de Consolidación de la Paz en proporcionar información sobre la disponibilidad de fondos para actividades tempranas de consolidación de la paz y recuperación mediante mecanismos de financiación prorrateados, voluntarios y permanentes; UN ' 1` مساعدة لجنة بناء السلام في توفير المعلومات بشأن توافر التمويل اللازم للأنشطة المبكرة لبناء السلام والإنعاش عن طريق آليات تمويل إلزامية وطوعية ودائمة؛
    En consecuencia, el Grupo de los 77 y China aprecia las medidas adoptadas por la Dependencia para fortalecer el sistema de seguimiento e insta a todas las organizaciones participantes a proporcionar información sobre la forma en que han aplicado esas recomendaciones. UN ولذلك تعرب مجموعة الـ 77 والصين عن تقديرها للخطوات التي تتخذها الوحدة لتعزيز نظام المتابعة، وتحث جميع المنظمات المشاركة على توفير المعلومات بشأن تنفيذها لهذه التوصيات.
    Se opinó que se debía administrar de manera más eficiente el nuevo centro de conferencias de Addis Abeba y que se debía proporcionar información sobre los recursos asignados a dicho centro, al fin de analizar su eficiencia. UN ٦٨٢ - ورئي أنه ينبغي إدارة مركز المؤتمرات الجديد في أديس أبابا على نحو أكثر كفاءة، كما ينبغي توفير المعلومات بشأن الموارد المخصصة له ليتسنى تحليل كفاءة هذه الموارد.
    Se opinó que se debía administrar de manera más eficiente el nuevo centro de conferencias de Addis Abeba y que se debía proporcionar información sobre los recursos asignados a dicho centro, al fin de analizar su eficiencia. UN ٦٨٢ - ورئي أنه ينبغي إدارة مركز المؤتمرات الجديد في أديس أبابا على نحو أكثر كفاءة، كما ينبغي توفير المعلومات بشأن الموارد المخصصة له ليتسنى تحليل كفاءة هذه الموارد.
    También propuso ámbitos de mejora, entre los cuales se incluían el suministro de información sobre el funcionamiento del sistema penal y una mejor coordinación con los servicios de apoyo a las víctimas. UN واقترح التحقيق أيضا مجالات تقتضي تحسينا تتضمن توفير المعلومات بشأن كيفية عمل نظام العدالة الجنائية وتنسيق خدمات دعم الضحايا بشكل أفضل.
    Mejor suministro de información sobre los sistemas de nomenclatura, codificación y etiquetado, especialmente para las mezclas que contienen SAO. (Sección 6.2.1.) UN ● تحسين توفير المعلومات بشأن الأسماء والرموز ونظم وضع البطاقات التعريفية ولا سيما بالنسبة للمزائج التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون. (الفرع 6-2-1)
    Los miembros de la Mesa del Comité que respondieron también mencionaron la expectativa de una mejora del papel de difusión de información dentro de la Organización, y uno de ellos sugiere que la División aumente su actividad de suministro de información sobre la cuestión de Palestina, en vista de que se ha convertido en un depósito de conocimientos y experiencias sobre este asunto. UN وذكر أيضا من أجريت معهم مقابلات من مكتب اللجنة أنهم يتطلعون إلى قيام الشعبة بدور معزز فيما يتعلق بتبادل المعلومات داخل المنظمة، واقترح أحدهم أن تقوم الشعبة بدور أكبر في توفير المعلومات بشأن قضية فلسطين بالنظر إلى أنها باتت " مستودعا للمعرفة والخبرة " بشأن هذا الموضوع.
    A. Información para la prevención del VIH y concienciación UN (أ) توفير المعلومات بشأن الوقاية من الفيروس/الإيدز والتوعية به
    A. Información para la prevención del VIH y concienciación UN (أ) توفير المعلومات بشأن الوقاية من الفيروس/الإيدز والتوعية به
    También han colaborado facilitando información sobre la Ley de igualdad de trato (AWGB) y la SUWI. UN كما أنها تساهم في توفير المعلومات بشأن قانون المساواة في المعاملة (AWGB) وبنية التنفيذ في مجال العمل والدخل (SUWI).
    g) El Comité debería señalar a la atención de los Estados Partes, en sus reuniones semestrales, el hecho de que algunos Estados no hayan adoptado medidas para dar cumplimiento a los dictámenes del Comité y no hayan cooperado con el Relator Especial, facilitando información sobre la adopción de medidas para dar cumplimiento a los dictámenes. UN )ز( توجيه انتباه نظر الدول اﻷطراف في اجتماعاتها التي تعقدها مرتين في السنة إلى عدم قيام بعض الدول بتنفيذ آراء اللجنة ودعوتها إلى التعاون مع المقرر الخاص في توفير المعلومات بشأن تنفيذ اﻵراء.
    También se pide a las empresas transnacionales que elaboren tecnologías de producción menos contaminantes, reduzcan al mínimo los riesgos proporcionando información sobre su gestión de los desechos peligrosos y que contabilicen íntegramente los costos ambientales. UN كما يطلب من هذه الشركات استحداث سياسات انتاجية أنظف والتقليل الى الحد اﻷدنئ من المخاطر وتخفيضها عن طريق توفير المعلومات بشأن التحكم في نفاياتها الخطرة والمشاركة في المسؤولية البيئية بالتكاليف الكاملة.
    Si bien reconocemos que otras instituciones creadas por la Convención también desempeñarán un papel proporcionando información sobre esferas específicas dentro de su competencia, será crucial que la División continúe consolidando su papel como punto focal para la preparación de materiales y reuniones relativas a la Convención en su conjunto. UN ولئن كنا نعترف بأن الاتفاقية ستنشئ مؤسسات أخرى سيكون لها أيضا دور في توفير المعلومات بشأن مجالات محددة في إطار اختصاصاتها، فإن من المهم للشعبة أن تواصل دعم دورها كمركز تنسيق ﻹعداد المواد والاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية بشكل عام.
    Si bien este sitio no está a disposición del público, su objetivo es mejorar el proceso de adquisiciones dentro del sistema de las Naciones Unidas al facilitar la información sobre las mejores prácticas al personal de adquisiciones de todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ورغم أن هذا الموقع لن يكون للاستخدام العام، فإنه يهدف إلى تحسين عملية الشراء في منظومة الأمم المتحدة من خلال توفير المعلومات بشأن أفضل الممارسات لموظفي الشراء الفنيين في جميع هيئات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد