ويكيبيديا

    "توفير تدريب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capacitación
        
    • impartir capacitación
        
    • impartir formación
        
    • proporcionar capacitación
        
    • una formación
        
    • la formación
        
    • una capacitación
        
    • de capacitación
        
    • que impartan capacitación
        
    • capacitar
        
    • ofrecer capacitación
        
    • proporcionar formación
        
    • impartió capacitación
        
    • impartido capacitación
        
    • ofrecer formación
        
    la capacitación se podría extender también a los jueces de los tribunales de arbitraje que están encargados de revisar las decisiones del Comité de Lucha contra los Monopolios. UN ويمكن أيضا توفير تدريب لقضاة محاكم التحكيم الذين سيكلفون بمراجعة قرارات لجنة مكافحة الاحتكار.
    Por consiguiente, la Comisión duda de la necesidad de impartir capacitación en esferas como el pensamiento crítico y la oratoria. UN ولذلك فإن اللجنة غير مقتنعة بضرورة توفير تدريب في مجالات من قبيل التفكير النقدي والخطابة.
    Estos programas deben tener en cuenta la necesidad de impartir formación especializada y diferenciada a los oficiales de las fuerzas armadas y de la policía. UN ويجب أن تراعي هذه البرامج ضرورة توفير تدريب متخصص ومتميز لكل من الجيش وأفراد الشرطة.
    :: proporcionar capacitación técnica a los grupos de trabajo y a quienes preparan planes de trabajo en las provincias/departamentos, y UN توفير تدريب فني للأفرقة العاملة وللذين يعدون خطط العمل على صعيد إدارات المناطق؛
    Por otra parte, la policía debería recibir una formación específica en esa materia. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير تدريب خاص للشرطة بشأن هذا الموضوع.
    La Reunión tomó nota de la elaboración de programas de estudio superiores para la formación específica en materia de gestión penitenciaria. UN وأحاط علماً بصوغ مناهج متقدمة من أجل توفير تدريب محدّد في إدارة المرافق الإصلاحية.
    - Dar una capacitación adecuada al personal internacional; UN ● كفالة توفير تدريب كاف للموظفين الدوليين؛
    A petición de las provincias, se impartieron cursos de capacitación a nivel local. UN وبناء على طلب المحافظات، تم توفير تدريب مماثل على الصعيد المحلي.
    Una característica especial de los proyectos de capacitación jurídica es la capacitación específica de los redactores de textos jurídicos. UN ومن السمات الخاصة لمشاريع التدريب القانوني توفير تدريب يستهدف القائمين على صياغة النصوص القانونية.
    Respecto de la capacitación, menos de una cuarta parte de los Estados comunicó que impartía capacitación inicial a los encargados de prestar servicios especializados en drogas. UN وفيما يتعلق بالتدريب، أبلغ أقل من ربع الدول عن توفير تدريب أولي لموفري الخدمات المتخصصة.
    Estas medidas deberían incluir la capacitación adecuada y continuada del personal de migración. UN ويجب أن تتضمن هذه الخطوات بصفة خاصة توفير تدريب مناسب ومستمر للعاملين في دوائر الهجرة.
    :: impartir capacitación complementaria a los oficiales que hayan recibido una capacitación de calidad insuficiente; UN - توفير تدريب تكميلي لأفراد الشرطة الذين تلقوا تدريبا من نوعية غير جيدة؛
    :: impartir capacitación e instrucción a grupos terroristas y personas que cometen actos de terrorismo UN :: توفير تدريب وإعطاء تعليمات لجماعات إرهابية وأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية
    Ese programa de capacitación se centraba en impartir capacitación jurídica y práctica al personal penitenciario femenino de Kabul y otras tres provincias; UN وانصب تركيز هذا البرنامج التدريبـي على توفير تدريب قانوني وعملي لموظفات السجون في كابول وفي ثلاث مقاطعات؛
    Respecto a la Junta Mixta de Apelación, en el párrafo 34 de la resolución se subrayó la importancia de impartir formación adecuada a los miembros de la Junta. UN وأكد ذلك القرار الذي ركز على مجلس الطعون المشترك أهمية توفير تدريب ملائم لأعضاء المجلس.
    Auspiciados conjuntamente por el Gobierno suizo y la industria química privada de mi país, esos cursos tienen por objeto impartir formación relacionada con la inspección de instalaciones civiles, tal y como se prevé en la Convención. UN ويُتوَخى من هذه الدروس التي تلقى دعماً مشتركاً من الحكومة السويسرية والصناعة الكيميائية الخاصة لبلدي توفير تدريب يتعلق بالتفيش على منشآت مدنية، حسبما هو مقرر في الاتفاقية.
    Las necesidades de capacitación de las misiones se consolidan con el propósito de proporcionar capacitación interna a fin de limitar los gastos en viajes UN ويجري دمج الاحتياجات التدريبية للبعثات بهدف توفير تدريب داخلي للحد من نفقات السفر.
    Por otra parte, la policía debería recibir una formación específica en esa materia. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي توفير تدريب خاص للشرطة بشأن هذا الموضوع.
    la formación específica en género del personal que participa en misiones; UN توفير تدريب محدد للأفراد الذين يشاركون في هذه البعثات على قضايا المساواة بين الجنسين؛
    En África, la red de jóvenes ha señalado la necesidad de que los representantes de los jóvenes reciban una capacitación sustantiva sobre derechos humanos. UN ففي أفريقيا استدلت شبكة الشباب على وجود حاجة إلى توفير تدريب جوهري لممثلي الشباب عن حقوق الإنسان.
    29. Alentamos a los Estados a que impartan capacitación adaptada, conforme a un enfoque interdisciplinario, a las personas que participan en la administración de la justicia de menores. UN " 29 - نشجِّع الدول على توفير تدريب مُصمَّم وفق نهج متعدّد التخصّصات ليلائم المشاركين في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    Asimismo, es muy importante capacitar a los maestros para cambiar la imagen estereotipada de las funciones de los géneros que impera entre los estudiantes. UN ومن المهم أيضا توفير تدريب للمدرسين يركِّز على كيفية تغيير ما ينتشر بين تلاميذهم من تصورات نمطية عن أدوار الجنسين.
    Se insistirá en ofrecer capacitación profesional a empresarios de empresas pequeñas y medianas interesados en exportaciones. UN وسينصب التركيز على توفير تدريب أثناء الخدمة لمنظمي اﻷعمال ذوي الوجهة التصديرية في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من أجل تطويرهم مهنيا.
    Las actividades del Instituto se han incrementado considerablemente, y, aunque no se han puesto en marcha nuevas iniciativas ni programas, se han reforzado las esferas en las que la aportación del Instituto puede resultar más útil, con el fin de proporcionar formación más duradera. UN وقد زادت أنشطة المعهد زيادة كبيرة، ورغم أنه لم يتخذ أية مبادرات أو يبدأ أية برامج جديدة، فقد جرى تعزيز المجالات التي يمكن أن يسهم فيها إسهاما مفيدا من أجل توفير تدريب أفضل.
    También se impartió capacitación en persona a 770 funcionarios en ocho lugares de destino. UN وتم أيضا توفير تدريب مباشر لـ 770 موظفا في ثمانية مراكز عمل.
    Se ha impartido capacitación en remoción de minas a 1.457 estudiantes. UN وتم توفير تدريب في مجال إزالة اﻷلغام ﻟ ٤٥٧ ١ طالبا.
    Si fuese necesario, con posterioridad se podría ofrecer formación complementaria impartida por un administrador judicial superior ajeno al sistema. UN ويمكن، إذا اقتضت الضرورة، توفير تدريب على سبيل المتابعة، يقوم به مدير محاكم خارجي أقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد