Las Naciones Unidas deben proporcionar información detallada acerca de las razones de esas amortizaciones y pérdidas. | UN | ومضى قائلا إنه يتعين على اﻷمانة العامة توفير معلومات مفصلة بشأن اﻷسباب التي أدت الى شطب تلك الممتلكات وفقدها. |
Sírvase proporcionar información detallada sobre todas las iniciativas del Gobierno en este sentido. | UN | يُرجى توفير معلومات مفصلة عن جميع الجهود التي بذلتها الحكومة في هذا الصدد. |
Sírvase proporcionar información detallada sobre todas las iniciativas del Gobierno en este sentido. | UN | يُرجى توفير معلومات مفصلة عن جميع الجهود التي بذلتها الحكومة في هذا الصدد. |
El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico proporcione información detallada sobre los progresos realizados en el fomento del empleo. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم عن التقدم المحرز في مجال تحسين العمالة. |
Se insta al Estado parte a que facilite información detallada sobre el lugar, la fecha y la periodicidad de las visitas, incluidas las visitas sin previo aviso, a instituciones y otros centros de privación de libertad para pacientes psiquiátricos, así como sobre los resultados de las visitas y las medidas ulteriores. | UN | وتُحث الدولة الطرف على توفير معلومات مفصلة عن الزيارات التي تستهدف مؤسسات الأمراض النفسية وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية بما فيها الزيارات غير المعلنة وتوقيتها ووتيرتها، وعن استنتاجات تلك الزيارات ومتابعة نتائجها. |
El Comité pidió a la secretaría que le facilitara información detallada sobre las prácticas de otros comités en lo que respecta al seguimiento de las observaciones finales, a fin de examinar esa información en el 44º período de sesiones. | UN | 26 - طلبت اللجنة إلى الأمانة توفير معلومات مفصلة عن ممارسات اللجان الأخرى فيما يتصل بإجراءاتها لمتابعة الملاحظات الختامية، كي تنظر فيها في دورتها الرابعة والأربعين. |
Sírvanse también proporcionar información detallada acerca de la estructura, composición, competencias y funcionamiento en la práctica del Consejo Asesor. | UN | ويُرجى كذلك توفير معلومات مفصلة عن هيكل المجلس الاستشاري وتشكيله واختصاصاته وطريقة عمله. |
Sírvanse proporcionar información detallada sobre los planes para abordar la falta de cobertura de seguridad social en el Estado parte. | UN | ويرجى توفير معلومات مفصلة عن خطط معالجة عدم التغطية بالضمان الاجتماعي في الدولة الطرف. |
Sírvanse proporcionar información detallada sobre las medidas adoptadas para abordar la prevalencia del secuestro de mujeres. | UN | ويرجى توفير معلومات مفصلة بشأن التدابير المتخذة للتصدي لتفشي ظاهرة خطف البنات بقصد الزواج. |
Para acortar el período de inicio se podría proporcionar información detallada y mejores notas de orientación a los países a los que presta servicios el Fondo. | UN | ويمكن توفير معلومات مفصلة وملاحظات توجيهية محسنة للبلدان المستفيدة من خدمات الصندوق في المستقبل، من أجل تقصير فترة البدء. |
La Dependencia de Servicio al Cliente y Gestión y Distribución de Registros es responsable de proporcionar información detallada y otros servicios a las personas a las que la Caja presta servicio en todo el mundo. | UN | وتتولى الوحدة مسؤولية توفير معلومات مفصلة وغيرها من الخدمات عند الطلب لجميع الأفراد الذين يقدم لهم الصندوق خدماته في أنحاء العالم. |
A fin de proporcionar información detallada en relación con la situación de los derechos humanos en los territorios palestinos ocupados, el Centro realiza una amplia actividad de documentación y presentación de informes sobre derechos civiles y políticos y sobre derechos económicos, sociales y culturales. | UN | بغية توفير معلومات مفصلة متصلة بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يقوم المركز بأعمال توثيق وإبلاغ مكثفة متصلة بالحقوق المدنية والسياسية فضلا عن الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
En 2005 la compañía consiguió una orden judicial que obligaba al Estado a proporcionar información detallada sobre sus activos en todo el mundo. | UN | وصدر حكم محكمة لفائدة الشركة في سنة 2005 يجبر الدولة على توفير معلومات مفصلة عن كل أموالها الموجودة في جميع أنحاء العالم. |
Sírvanse también proporcionar información detallada sobre el número de fiscales que prestan servicio en la Fiscalía, y cuántos de ellos son ex miembros de los organismos militares o de los servicios de inteligencia de Bahrein. | UN | كما يرجى توفير معلومات مفصلة عن عدد المدّعين العامين العاملين في النيابة العامة، وعدد من كانوا يعملون منهم في الجيش أو في وكالات الاستخبارات البحرينية سابقاً. |
Sírvanse proporcionar información detallada sobre la introducción y la mejora de las medidas existentes en el ámbito de la educación en materia de salud sexual y reproductiva en escuelas y centros de formación profesional. | UN | ويرجى توفير معلومات مفصلة عن طرح أي مبادرات جديدة، أو تحسين ما هو قائم منها بالفعل، فيما يتعلق بالتثقيف بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس والتعليم الفني. |
g) proporcionar información detallada sobre el mandato y las actividades del observatorio de la violencia basada en el género. | UN | (ز) توفير معلومات مفصلة عن ولاية المرصد المعني بالعنف القائم على الجنس وأنشطته. |
También exhorta al Estado parte a que proporcione información detallada y concreta sobre el presupuesto asignado a esas iniciativas encaminadas al adelanto de la mujer. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى توفير معلومات مفصلة ودقيقة عن الميزانية المخصصة لتمويل المبادرات الرامية إلى النهوض بالمرأة. |
El Comité alienta al Estado parte a que, en su próximo informe periódico, proporcione información detallada sobre el número de delitos motivados por prejuicios y sobre las medidas efectivas adoptadas para prevenir y combatir esos actos. | UN | وتشجَّع الدولة الطرف على توفير معلومات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل عن عدد الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية وعن التدابير الفعالة المعتمدة لمنع هذه الأفعال ومكافحتها. |
Se insta al Estado parte a que facilite información detallada sobre el lugar, la fecha y la periodicidad de las visitas, incluidas las visitas sin previo aviso, a instituciones y otros centros de privación de libertad para pacientes psiquiátricos, así como sobre los resultados de las visitas y las medidas ulteriores. | UN | وتُحث الدولة الطرف على توفير معلومات مفصلة عن الزيارات التي تستهدف مؤسسات الأمراض النفسية وغيرها من أماكن الحرمان من الحرية بما فيها الزيارات غير المعلنة وتوقيتها ووتيرتها، وعن استنتاجات تلك الزيارات ومتابعة نتائجها. |
El CAT pidió a Djibouti que le facilitara información detallada sobre los resultados de todas esas investigaciones. | UN | وطلبت إلى جيبوتي توفير معلومات مفصلة عن نتائج كل تلك التحقيقات(61). |