ويكيبيديا

    "توفير منتدى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporcionar un foro
        
    • servir de foro
        
    • ofrecer un foro
        
    • proporcionando un foro
        
    • brindar un foro
        
    • constituir un foro
        
    • facilitar un foro
        
    • establecer un foro
        
    • Constituirse en foro
        
    • constituyendo un foro
        
    • como foro
        
    • un foro para
        
    • crear un foro
        
    • que cree un foro
        
    • una plataforma
        
    - proporcionar un foro mundial para debatir el papel y la condición de la cartografía; UN توفير منتدى عالمي لمناقشة دور وحالة رسم الخرائط؛
    La Alianza para la Supervivencia Infantil es otra iniciativa interinstitucional que tiene por objeto proporcionar un foro para la acción coordinada a fin de resolver los principales problemas que afectan a la salud de los niños. UN أما الشراكة من أجل بقاء الطفل، فهي مبادرة أخرى من المبادرات المشتركة بين الوكالات تهدف إلى توفير منتدى لتنسيق الأعمال الرامية إلى معالجة الأحوال الرئيسية التي تؤثر على صحة الطفل.
    servir de foro para que los países participantes se impliquen en el proyecto regional UN :: توفير منتدى للبلدان المعنية من أجل المشاركة في المشروع الإقليمي
    :: ofrecer un foro para que las mujeres intercambien información e ideas, formulen políticas, eduquen y promuevan el cambio. UN :: توفير منتدى للنساء لتبادل المعلومات والأفكار ورسم السياسات والتثقيف وتشجيع التغيير
    En general, y especialmente en esos casos, la Oficina sigue proporcionando un foro al que puede acudir el personal para tratar cualquier tipo de preocupación. UN وبوجه عام، وخاصة في هذه الحالات، يواصل المكتب توفير منتدى يمكن أن يستفيد الموظفون منه فيما يتعلق بأي نوع من الشواغل.
    :: proporcionar un foro de orientación en materia de políticas e intercambio de información, experiencias y enseñanzas extraídas; UN :: توفير منتدى للمشورة السياساتية وتبادل المعلومات والتجارب والدروس المستفادة
    :: proporcionar un foro adecuado para la participación de las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo UN :: توفير منتدى لإشراك منظمات المجتمع المدني عبر العالم
    proporcionar un foro adecuado para la participación de las organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo UN توفير منتدى لإشراك منظمات المجتمع المدني عبر العالم
    :: proporcionar un foro global para debatir el papel y la situación de la cartografía y la ciencia de la información geográfica; UN :: توفير منتدى عالمي لمناقشة دور ومركز رسم الخرائط وعلم المعلومات الجغرافية؛
    servir de foro para la capacitación del personal nacional y para el intercambio de información y de conocimientos especializados. UN :: توفير منتدى لتدريب الموظفين الوطنيين ولتبادل المعلومات والخبرات.
    Esa Iniciativa obedecía al propósito de servir de foro para el intercambio de información sobre proyectos destinados a reasignar al uso civil los recursos humanos y financieros, que hubieran sido aplicados anteriormente al desarrollo de armas de destrucción en masa. UN ويتمثل الهدف من المبادرة في توفير منتدى لتبادل المعلومات بشأن مشاريع إعادة توزيع الأموال التي كانت مخصصة فيما مضى لتطوير أسلحة الدمار الشامل إلى موارد الاستعمال المدني البشري والاقتصادي على السواء.
    El principal objetivo de la reunión era servir de foro para que los directores de las oficinas nacionales de estadística y los funcionarios nacionales superiores encargados de la contabilidad y del índice de precios al consumidor pudieran analizar el plan de aplicación del PCI de África y alcanzar un acuerdo al respecto. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع هو توفير منتدى لرؤساء المكاتب الإحصائية الوطنية ومديري الحسابات القومية ومؤشرات أسعار الاستهلاك، من أجل مناقشة وإقرار تنفيذ خطة برنامج المقارنات الدولية في أفريقيا.
    Esos grupos se reúnen regularmente y han demostrado su utilidad al ofrecer un foro para el intercambio de información y experiencias. UN وتجتمع هذه الأفرقة بصورة منتظمة وقد أثبتت جدواها في توفير منتدى لتبادل المعلومات والخبرات.
    Su papel principal es ofrecer un foro para establecer contactos, y no desempeña ninguna función de promoción, aunque cuenta con un representante en el Comité Directivo de la Reforma de la Administración del Derecho Comercial. UN والدور الرئيسي للجمعية هو توفير منتدى للتواصل، وهي لا تضطلع بدور رئيسي في مجال الدعوة على الرغم من أن لديها ممثلة في اللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قوانين الأعمال والإصلاح الإداري.
    El objetivo principal de la Conferencia es ofrecer un foro regional para la facilitación de las negociaciones bilaterales y el apoyo a éstas en relación con la delimitación de fronteras marítimas así como un medio de canalizar la asistencia técnica. UN والغرض الرئيسي للمؤتمر هو توفير منتدى إقليمي لتسهيل ودعم المفاوضات الثنائية بشأن تعيين الحدود البحرية وكذا توفير قناة للمساعدة التقنية.
    Además, puesto que las Naciones Unidas propugnan la paz, tienen la responsabilidad de hacer que mejoren las relaciones entre las dos partes proporcionando un foro para el acercamiento. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة نظرا لكونها تدافع عن السلام، مسؤولة عن تطوير العلاقات بين الطرفين عن طريق توفير منتدى للتقريب بينهما.
    Estos organismos nacionales tienen por objetivo brindar un foro donde se encuentren soluciones internas a los conflictos, ya sea mediante procesos de mediación o de diálogo. UN وتهدف هذه الهيئات الوطنية إلى توفير منتدى لإيجاد حلول داخلية للنـزاعات، سواء من خلال عمليات الوساطة أو الحوار.
    Por su parte, la UNCTAD puede constituir un foro universal en que se analicen y examinen las políticas comerciales e internacionales desde una perspectiva de desarrollo. UN وبإمكان اﻷونكتاد من ناحيته، توفير منتدى عالمي يمكن فيه تحليل سياسات التجارة الدولية ومناقشتها من منظور إنمائي.
    Se informó a la Comisión de que la Coalición era una iniciativa conjunta del Banco Africano de Desarrollo, la Comisión de la Unión Africana y la CEPA destinada a facilitar un foro independiente para el diálogo sobre los nuevos desafíos urgentes de África con objeto de fortalecer el sentido de identificación de los países miembros con el programa de desarrollo de África. UN وأُبلغت اللجنة بأن الائتلاف هو مبادرة مشتركة لمصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغرض توفير منتدى مستقل للحوار بشأن التحديات الناشئة والملحة التي تواجه أفريقيا، يهدف إلى تعزيز تملك أفريقيا لزمام برنامجها الإنمائي.
    Con arreglo a las modalidades 3 y 4, habría que establecer un foro de deliberaciones sobre políticas con el fin de mantener un diálogo sobre asuntos de interés común. UN وفي إطار الخيارين ٣ و ٤، سيكون مطلوباً توفير منتدى للتداول بشأن السياسة العامة لمواصلة الحوار بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل.
    l) Constituirse en foro internacional de alto nivel para facilitar un debate multisectorial y con la participación de múltiples interesados directos y el intercambio de experiencias sobre cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos, con la participación de las organizaciones no gubernamentales en ese foro de conformidad con el reglamento aplicable; UN (ل) توفير منتدى دولي رفيع المستوى لمناقشات أصحاب المصلحة المتعددين والقطاعات المتعددة وتبادل المعلومات حول قضية إدارة المواد الكيميائية، مع مشاركة من المنظمات غير الحكومية في هذا المنتدى وفقاً للنظام الداخلي الساري؛
    Este es un elemento fundamental de las actividades de la FPNUL dirigidas a fomentar la estabilidad en el sur del Líbano y sigue constituyendo un foro indispensable para negociar cuestiones que exigen la cooperación de las tres partes, como la retirada de Israel del Líbano y las disposiciones de seguridad provisionales para la zona norte de la aldea de Al-Gayar. UN ويشكل ذلك عنصرا رئيسيا من جهود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتعزيز الاستقرار في جنوب لبنان ومواصلة توفير منتدى أساسي للتفاوض بشأن المسائل التي تقتضي التعاون بين الأطراف الثلاثة، مثل الانسحاب الإسرائيلي من لبنان وترتيبات الأمن المؤقتة للجزء الشمالي من قرية الغجر.
    El Comité siguió siendo efectivo como foro para mantener encarrilado el proceso. UN وواصلت اللجنة توفير منتدى فعال لإبقاء العملية في مسارها.
    Por otra parte, la Plataforma tiene el mandato de crear un foro en el que reúna a las fuentes de financiación que normalmente aportan financiación y las que podrían aportarla. UN ويدخل في ولاية المنبر أيضاً توفير منتدى مع مصادر التمويل التقليدية والمحتملة.
    La organización sigue proporcionando una plataforma conjunta para el movimiento estudiantil de América Latina que lucha por los derechos de los jóvenes y los estudiantes. UN وتواصل المنظمة توفير منتدى مشترك للحركة الطلابية في أمريكا اللاتينية التي تكافح من أجل حقوق الشباب والطلاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد