Recordó que puso su inicial justo detrás de mi firma. | Open Subtitles | لقد تذكرت أنها قد وضعت أحرفها الأولى تحت توقيعي |
Lo único mio que verás a partir de ahora será mi firma. | Open Subtitles | لا أقصد إهانتك، ولكن لن ترى مني غير توقيعي |
Traedme el manuscrito y os demostraré que mi firma es la que hay en la primera página. | Open Subtitles | هاتِ المخطوطة وسأريكم أن توقيعي يُطابق تماماً التوقيع الموجود في المقدمة |
¿ Y por qué sigo recibiendo cartas rogándome que les dé un autógrafo? | Open Subtitles | حقا؟ إذن لماذا يكتب لي المعجبون رسائل كل يوم؟ لماذا يتوسلون للحصول على توقيعي ؟ |
Esta es la primera vez que alguien me pide un autógrafo. | Open Subtitles | هذة المرة الأولى التي يأتي فيها أحد ويطلب توقيعي |
Sí, tengo la sensación de que todo el mundo se alegraría viéndome firmar. | Open Subtitles | نعم، فأنا أشعر أن رؤية توقيعي ستسعد كل من حولي |
Sus iniciales debajo junto a las mías, y firme la penúltima página. | Open Subtitles | توقيعكِ أسفل توقيعي, ووقّعي على الصفحات من الثانية وحتى الأخيرة. |
La sentencia señala que las firmas que figuran en los documentos, y que imitan la del Sr. Boudjefna, fueron hechas por alguno de los dos acusados o por otra persona a su instancia. | UN | وجاء في الحكم أن توقيعي السيد بوجفنا المزورين على الوثيقتين كانا من فعل أحد المتهمين أو من فعل شخص آخر بتحريض منهما. |
Con sólo mirar mi firma, dedujo que soy muy valiente... ingenioso, y que tengo la fuerza de Conan. | Open Subtitles | ألقى نظرة واحدة على توقيعي واستنتج فوراًأننيجريئ.. مبدع، وأتمتع بقوّة 10 رجال |
Muchos. Suelo tener una copia de mis ultimas obras... Te voy a dar uno con mi firma... | Open Subtitles | .. الكثير، صادف اني احمل نسخةً من مجلّدي الأخير سأعطيه لك مع توقيعي |
Y justo ahora, no pudiste esconder tu reacción a la falta de mi firma. | Open Subtitles | والآن لم تستطع إخفاء رد فعلك على عدم توقيعي |
Tuve la audacia de poner mi firma en todas partes. | Open Subtitles | إن الجرأة الموجودة في طيــاتها, تحمـل توقيعي. |
¡Si existe un lugar para mi firma, debería ser mi firma! | Open Subtitles | اذا كان هناك مساحه لتوقيعي فلابد ان يكون هذا توقيعي |
Sin exponerlo al contenido del documento, claro me gustaría que el sheriff presenciara mi firma y como mi escolta para irme del campamento. | Open Subtitles | دون إطلاعه بالطبع على محتويات الوثيقة أرغب في أن يكون العمدة حاضراً أثناء توقيعي وأن يرافقني من المعسكر |
Te doy mi autógrafo, pero no se te ocurra joderme la imagen. | Open Subtitles | ،سأعطيك توقيعي لكن لا تشوّه صورتي، مفهوم؟ |
Está bien, no me pidas un autógrafo cuando lo atrape y me vuelva famoso. | Open Subtitles | حسناً، ولكن لا تطلبي توقيعي عندما أمسك به أصبح مشهوراً |
Y, si tiene un bolígrafo es un placer firmar un autógrafo para un fan. | Open Subtitles | و اتعرف ان كان لديك قلما اكون دوما سعيدا بتقديم توقيعي الي معجب |
Dijiste por teléfono que tenía que firmar algo y se terminaría todo. | Open Subtitles | أخبرتيني على الهاتف أن هناك أشياء تحتاج توقيعي , وينتهي كل هذا |
Si ella espera a que firme esta confesión tendrá que esperar mucho tiempo. | Open Subtitles | لأنها إن كانت ستنتظر توقيعي على هذا الاعتراف فلسوف تنتظر لفترة طويلة |
La Ley se promulgó en la publicación del Gobierno Le Moniteur el 22 de julio de 1999 sin las firmas del Presidente y del Primer Ministro. | UN | وصدر القانون في عدد 22 تموز/يوليه 1999 من المنشور الحكومي لومونيتور بدون توقيعي الرئيس ورئيس الوزراء. |
No dejo nada fuera de mi vista desde el momento que firmo los papeles de traslado hasta que volvemos aquí. | Open Subtitles | لا أترك أي شيء يغيب عن ناظري منذ لحظة توقيعي على أوراق النقل و حتى تصل إلى هنا |
La firma de Buckingham debe estar... junto a la mía antes del cumpleaños del Rey, el viernes. | Open Subtitles | توقيع باكنغهام يجب أن يكون بجانب توقيعي قبل عيد ميلاد الملك الجمعة |
El documento común adjunto ha sido firmado por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Uganda y el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Rwanda. | UN | وتحمل الوثيقة المشتركة المرفقة طيه توقيعي نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية أوغندا، ووزير خارجية جمهورية رواندا. |
Sí, y no son válidas sin mi firma y mi sello. | Open Subtitles | نعم، ولكنها ليست شرعية حتى يحملوا توقيعي وختمي |