ويكيبيديا

    "توكيل محام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratar a un abogado
        
    • asistencia letrada
        
    • de un abogado
        
    • tener un abogado
        
    • defensa
        
    • contratar un abogado
        
    • designar un abogado
        
    • costearse un abogado
        
    • estar representado por un abogado
        
    • permitírselo
        
    La situación se complica aún más ante la falta de un sistema de defensores públicos para quienes no pueden contratar a un abogado. UN ويزداد الوضع تعقيدا بسبب عدم وجود نظام خدمات دفاع عامة يفيد منه أولئك الذين لا يسعهم تكبّد تكاليف توكيل محام خاص.
    Al parecer, su familia no ha podido verla ni contratar a un abogado para que le preste asistencia en el proceso judicial. UN ويُذكر أن عائلته لم تستطع مقابلته أو توكيل محام للمساعدة في الدعوى القضائية.
    Por ejemplo, Bahrein afirmó que si el acusado no podía costear los servicios de un abogado, el Gobierno le asignaba uno, por cuenta del Ministerio de Justicia, con el fin de que tuviera asistencia letrada en todas las etapas del proceso. UN وذكرت البحرين، على سبيل المثال، أنه في حالة عجز المتهم عن توكيل محام للدفاع عنه، فإن الحكومة تقوم بتكليف محام لهذا الغرض، على نفقة وزارة العدل، لكي توفر له المشورة القانونية في جميع مراحل الإجراءات.
    Tampoco se cuestionó que el hecho de que las autoridades no hubiesen entregado una copia del auto formal de prisión a la familia de Yang Jianli les había impedido facilitarle asistencia letrada. UN كما لم يتم الاحتجاج على أن عدم تقديم السلطات نسخة من الإشعار الرسمي بالاحتجاز لأسرة السيد يانغ قد حرمها من سلطة توكيل محام ينوب عن السيد يانغ.
    Asunto: El autor, acusado de un delito que podía ser sancionado con la pena de muerte, no fue informado de su derecho a tener un abogado y no dispuso de representación letrada durante el procedimiento de casación UN الموضوع: صاحب البلاغ، المتهم بارتكاب جريمة قد يعاقَب عليها بالإعدام، لم يبلَّغ بحقه في توكيل محام ولم يمثَّل أثناء إجراءات النقض
    Las sesiones se celebran en público, las declaraciones se hacen verbalmente y todos los derechos de la defensa están protegidos, inclusive el derecho a contar con asistencia letrada y a consultar con dicha asistencia en privado. UN فالجلسات علنية، والمرافعات شفهية، وحقوق الدفاع مصونة ومنها توكيل محام عن المتهم والاتصال به بعيداً عن أي مراقبة.
    En particular, el acusado puede contratar un abogado o aprovechar los servicios del abogado de oficio, si existen pruebas de que no dispone de medios para contratar él mismo un abogado. UN وبوجه خاص، يمكن للمدعى عليه أن يوكِّل محامياً أو أن يستعين بالمحامي الذي تعينه لـه المحكمة، إذا ثبت أنه لا يملك القدرة على توكيل محام.
    Si un abogado de los territorios ocupados no puede entrar en Israel, es preciso contratar a un abogado palestino de Jerusalén que pertenezca al Colegio de Abogados de Israel o a un abogado israelí. UN ففي حالة منع محام من اﻷراضي المحتلة من دخول اسرائيل، يتعين توكيل محام فلسطيني من القدس من أعضاء نقابة المحامين الاسرائيليين أو محام اسرائيلي.
    13.9 El Sr. Tsiklauri dice que no contó con un letrado al comienzo de su detención, y que sólo en octubre de 1992 pudo contratar a un abogado. UN ١٣-٩ ويذكر السيد تسيكلوري أنه ترك دون دفاع في بداية اعتقاله وإنه لم يتمكن إلا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ من توكيل محام.
    Sostiene que no puede permitirse económicamente contratar a un abogado a título particular y que, dada la complejidad de su caso desde un punto de vista material y jurídico, redundaba en interés de la justicia que contase con asistencia letrada. UN ويدفع بأنه غير قادر مادياً على توكيل محام خاص، وأنه بالنظر إلى تعقد قضيته من الناحيتين الواقعية والقانونية، فإن من مصلحة العدالة أن تقدم له المساعدة القانونية.
    Sostiene que no puede permitirse económicamente contratar a un abogado a título particular y que, dada la complejidad de su caso desde un punto de vista material y jurídico, redundaba en interés de la justicia que contase con asistencia letrada. UN ويدفع بأنه غير قادر مادياً على توكيل محام خاص، وأنه بالنظر إلى تعقد قضيته من الناحيتين الواقعية والقانونية، فإن من مصلحة العدالة أن تقدم له المساعدة القانونية.
    Según la fuente, el Sr. Al-Bachr no ha podido designar un abogado que le defienda ni tener acceso a asistencia letrada. UN ولم يتمكن السيد البشر، حسب المصدر، من توكيل محام للدفاع عنه، ولم يتمكن من الاتصال بمحام.
    Por otra parte, su derecho a asistencia letrada fue socavado aún más mediante el acoso y maltrato sistemáticos y continuos a que fueron sometidos sus abogados. UN وقُوض أيضاً حقه في توكيل محام عن طريق المضايقة والمعاملة السيئة الممنهجتين والمتواصلتين لمحاميه.
    El autor puede también valerse de los servicios de un abogado, que puede solicitar acceso al expediente en su nombre y tomar las notas necesarias. UN كما يمكن لصاحب البلاغ توكيل محام كي يطلع على تلك المستندات نيابة عنه واستخلاص المعلومات منها كتابةً.
    El autor puede también valerse de los servicios de un abogado, que puede solicitar acceso al expediente en su nombre y tomar las notas necesarias. UN كما يمكن لصاحب البلاغ توكيل محام كي يطلع على تلك المستندات نيابة عنه واستخلاص المعلومات منها كتابةً.
    Según se informa, el Sr. Jalilov no pudo hacerse con los servicios de un abogado de su elección y no tuvo otro remedio que aceptar estar representado por un abogado de oficio. UN وأفيد بأنه لم يستطع توكيل محام من اختياره وبأنه لم يكن أمامه سوى قبول أن يمثله محام عينته الدولة.
    El autor sostiene que el tribunal de primera instancia no le informó de su derecho a tener un abogado que lo representara durante el procedimiento de casación, lo que constituye una violación del artículo 11 del Código de Procedimiento Penal y de los artículos 2 y 17 de la Constitución. UN ويدفع أيضاً بأن المحكمة الابتدائية لم تبلّغه بحقه في توكيل محام لتمثيله في إجراءات النقض، الأمر الذي ينتهك المادة 11 من قانون الإجراءات الجنائية والمادتين 2 و17 من الدستور.
    Cuando hay injerencias del Estado a este respecto, el derecho a recibir asistencia letrada y preparar la defensa queda efectivamente denegado. UN فعندما تتدخل الدولة في تلك الحقوق، فإنه يتم فعلياً إنكار الحق في توكيل محام وإعداد الدفاع.
    En particular, el acusado puede contratar un abogado o, si existen pruebas de que no dispone de medios para contratarlo por sí mismo, beneficiarse de los servicios de un abogado de oficio nombrado por el tribunal. UN وبوجه خاص، يمكن للمدعى عليه أن يوكِّل محامياً للدفاع عنه أو أن يستعين بالمحامي الذي تعينه لـه المحكمة، إذا ثبت أنه لا يملك القدرة على توكيل محام.
    Las leyes jordanas también garantizan el carácter público de los juicios y el derecho del acusado a designar un abogado que le defienda y establecen que se aplicará al acusado la ley más favorable. UN كما تضمن التشريعات الأردنية علنية المحاكمات وحق المشتكى عليه في توكيل محام للدفاع عنه وتطبيق القانون الأصلح للمتهم.
    En los procedimientos penales se les notifica su derecho a estar representado por un abogado de oficio si no pueden costearse un abogado privado. UN وفي الإجراءات الجنائية، يحاط الفرد علما بحقه في أن يمثله محام تعينه المحكمة إذا لم يكن باستطاعته توكيل محام خاص.
    Si no puede permitírselo, se le proporcionará uno de oficio. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع توكيل محام فإن أحد المحامين سيقاضي عنك على نفقة الحكومة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد